Торговцы один за другим выкрикивали ставки. Лоуренс ощутил прилив уверенности, видя, что большинство ставит на него. Поначалу он испугался, когда их недавний знакомый заявил о своих намерениях жениться на Холо, но сейчас Лоуренс считал, что вряд ли этим намерениям суждено осуществиться. Амати и без того сейчас находился в проигрышном положении, и ему нужно преодолеть ещё более серьёзный барьер — Лоуренс не сомневался, что это невозможно, — а именно: требовалось получить согласие самой Холо. Без её согласия свадьба не состоится. Лоуренс был абсолютно уверен, что у Амати ничего не выйдет, ведь тот совершенно не знает о планах Лоуренса и Холо найти её родину. Он совсем недавно говорил Холо, что «без знания рынка торговец — рыцарь без глаз на поле боя», и вот Амати явился идеальным подтверждением справедливости этих слов. Даже если Амати каким-то невероятным образом соберёт нужную сумму, они вдвоём в любом случае поедут дальше на север.
Размышляя подобным образом, Лоуренс извинился перед главой дома за то, что, хоть и против своей воли, стал причиной шумихи, и тут же собрался на выход. Это было правильным шагом: почти все сделали ставки, и Лоуренс снова бы превратился в мишень для любопытствующих, а становиться «закуской» к выпивке ему точно не хотелось. Растолкав столпившихся торговцев, Лоуренс покинул торговый дом и сразу же увидел знакомое лицо. На улице стоял Ги Батос, познакомивший его с летописцем.
— Попали вы в историю, я вам скажу.
Лоуренс скривил губы в усмешке, на что Батос сочувственно улыбнулся.
— Но вот что, — тут же продолжил собеседник, — вполне возможно, что Амати достанет эти деньги.
Улыбка сползла с лица Лоуренса.
— Не может быть!
— Честным, конечно, этот метод не назовёшь…
Вряд ли Амати собирался повторять аферу, которую провернул Лоуренс в Рюбинхайгене. В Кумерсуне нет высоких пошлин на товары, поэтому смысл в контрабанде пропадает.
— Вы наверняка скоро всё узнаете сами, поэтому не буду вдаваться в подробности. К тому же помогать именно вам, господин Лоуренс, будет нечестно по отношению к господину Амати, который осмелился сделать такое заявление в гильдии. Я только хотел вас предупредить.
— Для чего вам это?
Ги Батос рассмеялся звонким озорным смехом.
— Иметь напарника в дороге — счастье. Я понимаю, что значит для странствующего путешественника лишиться спутника, — с сочувствующей улыбкой сказал Батос. — Лучшее, что вы можете сейчас сделать, — это вернуться в гостиницу и продумать ответные действия.
Лоуренс поклонился Ги Батосу, как деловому партнёру, только что заключившему с ним большую сделку на выгодных условиях, и направился в гостиницу. Лоуренс ошибся насчёт юного торговца, но всё равно Батос не мог знать истинных причин, связывавших Лоуренса и Холо. Лоуренс шёл по главной улице, перекрытой по случаю праздника, и бесконечно обдумывал сложившуюся ситуацию. В итоге он пришёл к тому, что Холо ни за что не поддастся на уговоры Амати.
В гостинице он вкратце рассказал новости Холо, но, вопреки его ожиданиям, девушка не проявила к ним особого интереса. Утром, когда посыльный Марка сообщил об Амати, она выглядела крайне растерянной, но сейчас ей был важнее собственный хвост. Она сидела на кровати скрестив ноги и расчёсывала его, положив себе на колени.
— В общем, ты согласился на его условия?
— Да.
— Ясно… — неопределённо сказала Холо и продолжила заниматься хвостом.
Судя по всему, Амати не был интересен Холо. Лоуренс сделал вывод, что волновался зря, и посмотрел в окно, как девушка вдруг заговорила:
— Послушай.
— Что?
— Если этот мальчик даст деньги, как ты поступишь дальше?
Зная Холо, Лоуренс не стал допытываться, что именно она имела в виду. Когда она задаёт подобные вопросы, то хочет услышать первое, что человеку придёт в голову.
Лоуренс принял задумчивый вид и нарочно выбрал не самый лучший вариант ответа:
— Вычту сумму, которую потратил на тебя, а остальное отдам тебе.
Уши Холо дёрнулись. Прикрыв глаза, она ответила:
— О, не испытывай меня.
— Мне кажется, несправедливо, когда всё время испывают только меня.
Равнодушно хмыкнув, она продолжила расчёсывать хвост.
Лоуренс намеренно не стал озвучивать первую мысль, которая у него родилась. Он хотел проверить, заметит ли Волчица, что он слукавил.
— Если он выполнит свою часть договора, я выполню свою.
— Вот как…
Холо сидела с опущенной головой, но было заметно, что и хвост её уже не особо интересует.
— Конечно, ты вольна поступать как хочешь.
— Ты так в себе уверен?
Холо распрямила ноги и опустила их с кровати. Обычно она так делала перед тем, как броситься на него.
Лоуренс отпрянул, но взял себя в руки и произнёс с убеждённостью в голосе:
— Я уверен не в себе. Я уверен в тебе.
Об одном и том же можно сказать по-разному, и Лоуренс не мог бы придумать лучше. Холо вскинула брови от удивления, но её быстрый ум сразу же сообразил, в чём дело.
Девушка довольно улыбнулась и соскочила с кровати.
— А всё-таки раньше так весело было наблюдать за тобой, когда ты мялся и не знал, что мне ответить.
— С тех пор я поднаторел.
— Считаешь себя взрослым только потому, что научился держать удар?