Читаем Волчицы из Машкуля полностью

Согласно справочникам, имя Жобер в 20-х, 40-х и 50-х гг. XIX в. носили несколько хирургов; установить, о ком здесь идет речь, затруднительно.

VII

… верхом на караковом жеребце… — Речь идет о масти лошади — темно-гнедой, почти вороной, с подпалинами.


… я все это видел с высоты Ла-Бената… — Ла-Бенат — хутор к востоку от Машкуля, на северной опушке Повриерского леса.


… хитроватой физиономией, свойственной уроженцам Нормандии… — Нормандия — историческая провинция на северо-западе Франции, на территории которой располагаются современные департаменты Манш, Кальвадос, Приморская Сена и частично департаменты Орн и Эр; название области связано с норманнами — скандинавами-викингами, завоевавшими в нач. X в. территорию в устье Сены и основавшими там вассальное по отношению к французской короне, но фактически независимое герцогство, которое лишь в 1468 г., при короле Людовике XI (1423–1483; правил с 1461 г.), было включено в королевские владения.


… его насмешливый рот с приподнятыми уголками, похожий на рот античного Пана… — Пан — греческий бог лесов и стад, сын Гермеса; существо с козлиными ногами и рогами и с длинной бородой; покровитель пастухов и охотников; демон ужаса (отсюда «паника» — ужас, внезапный страх, овладевающий толпой в минуты действительной или мнимой опасности); большой любитель веселья, участвующий в плясках нимф и в неистовых празднествах в честь бога вина Диониса; на античных скульптурах изображался с хитроватой улыбкой в бороду и приподнятыми уголками рта.


… выдавал … смешение в его венах ле-манской и нормандской крови. — Ле-Ман (см. примеч. к части первой, гл. I), древняя столица галльского племени авлерков-ценоманов, был захвачен норманнами в 1063 г.


… Капуцин! Для начала совсем недурно… — Капуцин — здесь: слово из охотничьего жаргона, означающее «заяц».


… он стоит три франка десять су как один лиар! — Су — французская мелкая медная монета, двадцатая часть франка.

Лиар — старинная медная монета стоимостью в четверть су.


… побывал в окрестностях Ла-Ложери… — Ла-Ложери — селение к юго-востоку от Ла-Жаклери.

VIII

… будто она недавно побывала с визитом на улице Шоссе-д’Антен или в предместье Сент-Оноре. — Шоссе-д’Антен — аристократическая улица в северной части Парижа вне пределов старых крепостных стен; прежде была дорогой, которая вела к северным пригородам столицы; свое название получила в нач. XVIII в. по имени владельца одного из особняков; во время Революции была переименована, но при Реставрации ее старое имя было восстановлено.

Предместье Сент-Оноре располагалось на западной окраине Парижа.


… вы должны были мне выплатить ко дню святого Иоанна… — Имеется в виду Иванов день — древний религиозно-магический праздник, распространенный у многих народов Европы. Христианская церковь отождествила его с днем рождения Иоанна Крестителя (24 июня).


… напевая им «Парижанку», весьма модный в те годы патриотический гимн. — «Парижанка» — патриотическая песня, сочиненная в честь Июльской революции 1830 г.


… он был уроженец департамента Майен… — Майен — департамент на западе Франции, на берегах одноименной реки, к северу от Луары; главный город — Лаваль; во времена Вандейской войны здесь происходили кровопролитные битвы.


… начал службу в 22-й полубригаде… — Полубригадами во французской армии во время ее реформирования в 90-х гг. XVIII в. стали называть пехотные полки; в нач. XIX в. им было возвращено старое наименование.


… оказывать генералу те же услуги, какие г-н де Морепа оказывал его величеству Людовику XV, то есть сообщать свежие новости. — Морепа, Жан Фредерик Фелипо, граф де (1701–1781) — французский политический деятель, министр двора Людовика XV.

Людовик XV — см. примеч. к части первой, гл. IV.


… расстрелян на площади Виарм в Нанте. — Виарм — большая площадь в северной части Нанта; от нее веером расходится несколько улиц, образующих планировку района.


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых загадок природы
100 знаменитых загадок природы

Казалось бы, наука достигла такого уровня развития, что может дать ответ на любой вопрос, и все то, что на протяжении веков мучило умы людей, сегодня кажется таким простым и понятным. И все же… Никакие ученые не смогут ответить, откуда и почему возникает феномен полтергейста, как появились странные рисунки в пустыне Наска, почему идут цветные дожди, что заставляет китов выбрасываться на берег, а миллионы леммингов мигрировать за тысячи километров… Можно строить предположения, выдвигать гипотезы, но однозначно ответить, почему это происходит, нельзя.В этой книге рассказывается о ста совершенно удивительных явлениях растительного, животного и подводного мира, о геологических и климатических загадках, о чудесах исцеления и космических катаклизмах, о необычных существах и чудовищах, призраках Северной Америки, тайнах сновидений и Бермудского треугольника, словом, о том, что вызывает изумление и не может быть объяснено с точки зрения науки.Похоже, несмотря на технический прогресс, человечество еще долго будет удивляться, ведь в мире так много непонятного.

Владимир Владимирович Сядро , Оксана Юрьевна Очкурова , Татьяна Васильевна Иовлева

Приключения / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии / Публицистика / Природа и животные