Читаем Волк который правит (неоф. перевод) полностью

Необходимость поддерживать щит замедлила его продвижение в людских домов вдоль следа, оставленного на земле пролетевшим энергетическим сгустком. Облако пыли постепенно расширялось, покрывая местность, пока он пересекал безлюдную землю Края.

— Держи ветра рядом, — прошептал Стрела, когда они пересекали улицу. — Гнезд стрелков может быть больше, чем одно.

Волк кивнул, в знак того, что понял. Секаша активировали свои щиты, и продолжили движение под их прикрытием. Здание было двухэтажным. От него осталась огромная куча камней, прикрытых сломанной крышей. Если выжившие и остались, наружу им придется выкапываться.

Из облака пыли возник Мейнард, сопровождаемый примерно дюжиной людей в униформе ЗМА. Все они имели магические отметки, подтверждающие, что они люди.

— Волк Который Правит, — Мейнард поклонился и знаком направил своих людей к обломкам.

— Мейнард. — Волк слегка раздвинул границы своего щита, чтобы прикрыть Мейнарда.

— Что случилось? — Мейнард осмотрел обломки, пока его люди начали тщательно их перебирать.

Волк глазами указал на мертвый воздушный корабль: поддержание щитов ограничило его возможность двигать руками:

— Кто-то обстрелял то, что принадлежит мне. Я ударил в ответ.

Мейнард бросил быстрый взгляд на неразбериху вокруг них. — Как долго ты сможешь поддерживать щиты?

— Нет причин беспокоиться, — магические камни клана Ветра покоились на мощной fiutana, которая была неограниченным источником магии. — Мой госсамер мертв, но вся команда в безопасности. Хотя бы за это я благодарен.

Пришел сигнал от людей из ЗМА, прокапывавшихся через обломки. Была разобрана большая часть крыши. В обломках второго этажа была найдена женщина, спрятавшаяся под крепким столом. Она оказалась человеком, была такой же маленькой и темноволосой, как доми Волка. Старые синяки, как красные и желтые цветы, покрывали ее лицо и руки; кто-то часто ее бил.

Она со страхом посмотрела на Волка. — Не отдавайте меня им! Мы для них как тараканы! Разрушая это здание, они только начали давить нас!

Люди-рабочие неохотно отодвинулись в сторону, позволяясекаша задержать ее. Стрела открыл свой плетеный кожаный футляр для заклинаний, достал оттуда biatau и приложил его к руке женщины.

Она взвизгнула и один из людей ЗМА, наблюдавших за ними, сказал:

— Это не больно. С нами тоже такое делали.

Простое заклинание, нанесенное на бумагу biatau, был всего лишь одним из заклинаний, с помощью которых проверяли ЗМА, но оно было самым быстрым и легким, и применялось как способ первичной проверки. Они полагались на заклинание оптической маскировки, что позволяло им выглядеть людьми; biatau, будучи активированным, снимало иллюзию и позволяло выявить их истинный облик.

Стрела произнес команду и заклинание активировалось. Однако в облике женщины изменения не было.

Мейнард тяжело вздохнул, поскольку понял все опасные сложности, которые вызвала эта женщина. — Она человек.

— К сожалению. — Волк жестом показал, что ЗМА следует взять ее под стражу.

— Здесь еще один, — позвал Укус Клинка.

Вторым был крупный мужчина, тяжело раненый. Стрела взял другой biatau, с тем же заклинанием и использовал его на мужчине. Возникла рябь искажения, и черты лица мужчины слегка изменились, приобретя более дикий, жестокий вид и стали видны короткие рога, выходящие изо лба.

Они! — прорычал Стрела.

— Он серьезно ранен, — сказал Мейнард — В тюрьме есть медицинская палата. Мы можем поместить его туда.

Стрела поставил Они на колени.

— Волк, — быстро и тихо заговорил Мейнард, — у нас есть правила обращения с пленными. Женевская конвенция гласит, что раненым и больным нужно обеспечить надлежащий уход.

— Мы не присоединялись к вашей Женевской конвенции, — заявил Волк.

Одним движением он выхватил свой меч и обезглавил Они.

Женщина закричала и попыталась броситься к мертвому телу.

— Волк, ты не можешь этого делать! — прорычал Мейнард.

— Я уже это сделал, — сказал Волк.

Мейнард покачал головой. — Договор, который подписали эльфы, гласит, что вы будете применять Женевскую конвенцию при обращении с пленными.

— В отношении пленных людей, — сказал Волк. — Они мы в плен не берем.

Мейнард нахмурился. — Это единственный вариант, который вы принимаете в расчет? Вырезать всех Они?

Они размножаются как мыши, — сказал Волк. — Мы не сражаемся за победу на этот день, или на этот год, или даже на это столетие — но сражаемся в расчете на будущее тысячелетие — и поэтому мы должны быть безжалостны. Если мы оставим в живых сотню, через несколько лет их будет несколько тысяч, а через тысячу лет — миллионы. Мы не можем позволить им жить, или они вытеснят нас из нашего собственного дома.

— Вы не можете позволить эльфам это делать! — завопила женщина. — Если мы не остановим эльфов, потом они обратятся и против нас.

— Это их мир. — Мейнард направил свой взгляд и слова к его людям, наблюдавшим за происходящим, обращаясь только к ним. — Не наш.

— Это был их мир! — закричала женщина. — Мы застряли здесь, поэтому он и наш тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тинкер

Волк который правит (неоф. перевод)
Волк который правит (неоф. перевод)

Аннотация переводчика:Продолжение романа «Тинкер». Впрочем, как выяснилось по источникам из сети, цикл называется «Эльфдом».Фактически эта книга — для тех, кому понравилась первая часть.Я — не профессионал, и это первая книга, которую я перевел. Наверняка будут косяки, и много. Просьба всем, кто их заметит, и имеет желание действительно указать на мою ошибку, а не выпендриться, какой он крутой знаток английского языка, отправлять сообщения по адресу: [email protected], а не указывать их в комментариях к книге. Я буду только благодарен за такие пояснения.Аннотация к американскому изданию:Тинкер — смышленая девчонка из Питтсбурга — случайно сделала так, что эльфы и люди-жители ее родного города попали в плавильный котел магии. Теперь жестокие Они хотят уничтожить эльфов, скрещиваясь с людьми и создавая ублюдков, чтобы они выполняли их зловещие приказы. Но полукровки, которые наполовину являются людьми, могут и не быть рабами, которыми их считали Они. Началось восстание! Кто же вождь? Одна только что созданная эльфийская принцесса из Питтсбурга, Филадельфия, по имени Тинкер.[1]

Уэн Спенсер

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги