Воздух в комнате будто густой. В Кейт нет ни малейшего дара шаманства, даже талантов к колдовству, она не может видеть или ощущать духов. Но ей кажется, они наверняка окутывают Джека, будто ручные змеи. Переливаются вокруг его запястий, тела. Приложив невидимые руки к уху, нашептывают свои тайны.
— Дик, — говорит Джек, не открывая глаз. Его голос глухой, вплетается в звучащий барабан. — Принеси в жертву дым.
Кейт понятия не имеет, что это значит, но Ричард вопросов не задает. Садится по другую сторону стола, прямо на пол, напротив брата. Достает сигарету и закуривает. Может, это не терпкий землистый табак, но братья явно умеют использовать то, что есть. Огонек сигареты тлеет, а дым Ричард выпускает в сторону Джека.
Кейт видит, как белесые клубы вьются вовсе не так, как должны. Духи принимают жертву и отзываются на зов своего шамана. Извивают клубы дыма над картой, а потом он падает и густится вокруг точки на карте.
— Можно не спешить, — Джек открывает глаза. — Духи говорят, с ней всё в порядке. Она грустит и потеряла счет времени. Ана, съезди к ней, куда указали духи. Остальные останутся здесь.
Кейт с удивлением смотрит на Джека: она привыкла к подобным интонациям у Ричарда, но от Джека их слышать странно. Он как будто находится в своей стихии, делает то, что умеет лучше всего и ничуть не смущается.
Он тоже сын вожака.
Волки начинают суетиться. Кто-то включает свет, другие уже требуют еды. Ричард убирает телефон и кивает Ане: она действительно единственная устремляется прочь. Дым над картой рассеивается.
Джек уползает обратно в уголок дивана, он трет глаза и кажется уставшим. Ричард что-то вполголоса спрашивает у брата, но Кейт не может расслышать. Джек отмахивается и возвращается к недопитому чаю.
Ричард оборачивается к волкам. Они рады, что с Линн всё в порядке, но предвкушение бурлит в их крови, они хотят действий.
Ричард обсуждает с ними, он не может усидеть на месте — хотя бросает короткие взгляды на брата, будто проверяя, как он. Джек допил чай, он сворачивается клубочком в углу дивана и просто спит. Ему не мешают чужие голоса, а кто-то из стаи накрывает потрепанным синим пледом. Похоже, уставший шаман здесь не в новинку.
Ричард широко улыбается:
— Так давайте устроим небольшую Травлю.
Волки улыбаются, переступают с ноги на ногу и радостно ворчат. Кейт слышала о подобном, иногда еще это называют Малым гоном: отыскать одного или несколько представителей стаи, с которой идет война, сначала преследовать на машинах, мотоциклах, отогнать к лесу… а дальше уже волками.
Демонстрация силы, выплескивание ярости молодых. До стычек дело не доходит, смысл именно в гоне, а не в причинении реального вреда. Территории волков давно делятся в закрытых кабинетах вожаков, но, когда стаи соблюдают традиции и ритуалы, это становится увлекательным действом.
— Вожак не будет против?
— Нет, — коротко говорит Ричард. — Я поговорю с ним.
Они еще некоторое время обсуждают, волки возбуждены и взволнованы. Звонит Ана сказать, что всё в порядке и ровно так, как сказали духи. Ричард обнимает Кейт и целует в висок. В его голосе перекатывается рычание:
— Ты пойдешь с нами? На Малый гон?
— Если можно.
— Конечно.
Он предлагает подвезти Кейт до дома и тихонько трогает брата за плечо. Джек просыпается, озирается и трет глаза. Кивает на слова Ричарда, которых Кейт снова не слышит — но интонации мягкие, теплые.
Джек первым двигается к выходу, Ричард за его спиной, на полшага позади.
Кейт тоже поднимается и задумывается, что она даже не слышала о шаманах, которые так могут: без бубна, без подручных средств, вот так лихо связываться с духами. Тем всегда требовались средства для связи.
Даже не слышала.
========== 4. ==========
— Нет.
Голос Ричарда твердый, никаких сомнений. Он видит, как хмурится в ответ Джек, но не собирается отступать.
Они сидят на кухне их маленькой квартирки, до встречи со стаей и вылазки за Мортонами есть время. Ричард как раз размышляет о Генри, и о том, что внезапно появившийся братец явно не жаждет с ними общаться.
Терпеливо ждет, когда его позовут на повторный ритуал. Ему нужно только это. Или он оставляет за братьями сделать первый шаг. Но Ричард не уверен, что ему это надо, а Джеку, кажется, всё равно.
Зато сейчас Джека волнует то, что пытается сказать он сам.
— Дик, послушай…
— Я слушаю, — спокойно отвечает Ричард. — Ты видел что-то конкретное? Духи сказали?
— Нет. Но…
— Тогда к чему этот разговор?
Джек опускает глаза на чашку, которую стискивает в ладонях. Как будто чувствует себя виноватым, что не видит четче. Но тут же снова упрямо вскидывает голову:
— Дик!
— Прости, Джек, я не буду отменять Гон только из-за твоих плохих предчувствий.
Ричард ощущает себя почти предателем: брат пришел к нему, хмурясь и говоря, что лучше всё отменить. Что у него плохое предчувствие. Но Ричард вынужден твердо отказывать.
— Дик, прошу тебя…
— Нет.
— Ты вообще не слушаешь! Как отец.
Джек знает, что брата заденет это сравнение, Ричард по лицу видит, что знает. Стукнув кружкой о стол, Джек резко поднимается и уходит в свою комнату. Дверь хлопает чуть громче, чем положено.