Читаем Волки выбирают пряности полностью

К своей огромной радости обнаружила Эрика в компании Тима. Кажется, братец окончательно взял ангелочка под свою опеку и даже более того — записал в друзья. Сам Тим словно расцвёл. Победив страшную болезнь, немного поправился, на его щеках появился здоровый румянец, кожа больше не казалась такой бледной, а губы не отдавали синевой. Да и вообще он вёл себя гораздо свободнее, чем прежде. Хотя по-прежнему оставался милым и скромным, прежней зажатости в нём больше не чувствовалось.

После времени, проведённого с детьми, я пришла на кухню, намереваясь увидеться с Рэем. Неожиданно возникло ощущение, что различные кухни в последние месяцы стали одними из главных мест, где что-то происходит. На них решаются вопросы, проходят дружеские встречи и важные разговоры. Так странно. Вот если бы мэрия вместо серого кабинета предлагала кухню в качестве переговорного помещения…

Представив, как Весборт принимает посетителя, попивая чай и закусывая тортом, я мысленно засмеялась.

Уже вскоре я сидела за старым добрым столиком, испытывая по этому поводу что-то вроде ностальгии. Надо же, сколько всего произошло с тех пор, как покинула приют…а ведь прошло всего ничего.

— Рэй скоро будет, — сообщила Тильда, чем несказанно меня удивила. То на дух меня не переносила, то внезапно снизошла до общения и заговорила первой. Должно быть, сказалось то, что я здесь больше не работала и редко виделась с шеф-поваром.

Полноправный владелец кухни не заставил себя долго ждать. Он явился, как всегда, в блеске и под звук воображаемых фанфар. Внешность Рэя была до того безупречной, словно над ней колдовали лучшие из передовых магов. Этакая взрослая копия ангелочка — аристократичная, но не чуждая мужественности.

— Какие гости! — меня одарили ослепительной улыбкой и присели напротив.

После такого приветствия Тильда вернулась в своё обычное состояние и принялась яростно нарезать лук, проливая горькие слёзы.

— Ты не передумал? — поприветствовав, я не стала тянуть и перешла к сути. — Поедешь с нами на праздник в столицу?

Рэй демонстративно запустил пальцы в карман и извлёк из него аккуратно сложенный листок. После развернул, протянул мне, и я смогла убедиться в оперативности повара. Заявление о выходных за свой счёт было заверено не только подписью госпожи Глорисс, но и подписью с печатью госпожи Ниаль.

— Незапланированный отпуск? — отвлекшись от лука, насупилась Тильда.

Обернувшись, Рэй обратил к ней одну из своих самых лучезарных улыбок:

— Милая, обещаю, я привезу тебе из столицы самые лучшие сувениры. К тому же, именно ты останешься за шефа.

После последних слов в кухне наступила звонкая тишина. Работники обратили на Рэя жалостливые взгляды, а лицо Тильды буквально засветилось от счастья. Вот ведь как некоторые жаждут власти! Хлебом не корми — дай покомандовать. Пусть даже на скромной приютовской кухоньке…

Разговаривать в присутствии поваров было не совсем удобно, поэтому я предложила Рэю прогуляться по территории приюта. Тильда тут же вошла в будущую роль, принявшись командовать новоиспечёнными подчинёнными. Тем оставалось только позавидовать.

Мы вышли на задний двор, где вовсю цвели яблони и вишни. Белоснежная, нетронутая красота, воплотившая лёгкий дух мая, так и притягивала взгляд. Внушала оптимизм и давала возможность верить в лучшее.

Рэй сегодня явно пребывал в прекрасном настроении. Он выглядел спокойным и довольным, щурился от теплого солнечного света и держался непринуждённо. Кто бы знал, как сильно хотелось верить, что он не желает мне ничего плохого! Глядя на него сейчас, в это было очень легко поверить. Настолько, что я решилась задать один из главных вопросов, желая вывести его на откровенность.

— Это от тебя мэр узнал о белых волках? — спросила неожиданно для шеф-повара, в то время как он говорил что-то о чудесной погоде.

Рэй резко осёкся и, мгновенно переменившись, уточнил:

— С чего ты взяла?

Больше я ничего не говорила. Просто стояла и смотрела ему прямо в глаза. Если отведёт взгляд — значит врёт. А если нет — либо говорит правду, либо совсем бессовестный человек.

Молчание длилось недолго. Даже не поняла, показалось ли мне, что Рэй глубоко вздохнул. Несколько белых лепестков запутались в его золотистых волосах и, смахнув их, он прикрыл глаза.

Прикрыл.

Глаза.

Пристального, призывающего к честности взгляда всё-таки не выдержал.

Тем не менее, этот жест казался скорее признаком открытости, чем намерением лгать. Я подняла лежащую на земле цветущую веточку — должно быть, отломал кто-то из детей — и присела на качели. Рэй взялся за верёвки и, несильно меня раскачивая, заговорил:

— Признаю, мною было рассказано далеко не обо всём. Хорошо, Юта, я скажу, всё как есть, но ты должна понимать, что этим рискую навлечь на себя неприятности. Как ты уже, наверное, подозревала, в этом приюте я появился не просто так.

Какое воодушевляющее начало.

Пальцы машинально начали отрывать лепестки от яблоневых соцветий.

— Меня прислал сюда придворный маг.

— Хильд? — я не смогла сдержать удивлённого возгласа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сладости и пряности

Похожие книги