Читаем «Волково поле» полностью

Аким увидел, что господа уже в приличном градусе, а завтра охота. За хозяина он был спокоен. Того и обухом не перешибешь, утром будет как огурчик. А вот, за других он не ручался и был в полном беспокойстве, за их утреннее самочувствие.

— Так, что хозяин, все в порядке. Вы бы господ спать уложили, а мы с вами поговорим о завтрашней охоте.

Действительно, князь Гагарин уже клевал носом и мог свалиться. Болховской еще держался молодцом, но было видно, что и ему недолго осталось в вертикальном положении находиться. Аким был прав. Гостей развели по их спальням и уложили в постель к их женам. Пусть те их приводят в чувства, если смогут, конечно.

— Рассказывай Аким, чего удумал.

— Есть тут недалече выводок хороший. Я еще пару недель назад мужикам дал полтину, так они и приглядели волков. Все как надо сделали. И приваду оставили и не тревожили их. Лесок, так себе, дрянь, они там долго не задержатся, уйдут в крепь. Оттуда будут свои вылазки делать. Пять прибылых, сука и матерый. Один прибылой хромой, где поранился, не знаю. Наши мужики капканы не ставят. В пятнадцать собак управимся. Солировать будет Лютый, Злыдаря сынок.

— А не рановато Лютого по матерому пускать, молод еще, всего два года собаке, может и не осилить матерого.

— Пусть поработает. Надо же с чего-то начинать. Волк не очень крупный, следок я его видел. Справится. И я на всякий случай поставлю чуть выше Сайгу с Поляком. Будет трудно Лютому, их пустим.

— Сайгу? Так эта сука может вообще не поскакать, скажет, на кой мне при красоте моей еще и за волком бегать.

III

О Сайге хочется сказать отдельно, заодно и о Поляке рассказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы