Читаем Волна 300 метров полностью

— Знаю, и очень хорошо. Это — Мэгридж, удивительно ловкая и темная личность. Он очень недавно выпущен из тюрьмы и, надо полагать, скоро снова попадет туда.

— Не будем пока беспокоить его, а потом ты помоги мне отделаться от него хоть на сегодня. А то я ему почему-то понравился, и он пытается сопровождать меня всюду.

В редакции Джека опять встретили расспросами, что значат эти переодевания, откуда он говорил по радио, где он пропадает целые дни.

Мисс Петерс снова подтвердила, что работу было слышно великолепно; передатчик отличный, и никакого искажения голоса заметно не было.

Джек клятвенно уверял всех, что самый подробный отчет он даст не позже, как через два дня, а сейчас он не уверен в успехе и рассказывать в сущности еще нечего.

Затем он потащил Дика в кабинет редактора.

— Понимаете ли, как проста моя идея, — с жаром пояснил Джек, — я ставлю заблаговременно передатчик в укромном уголку их комнаты и спокойно возвращаюсь к вам сюда. Мы слушаем их беседу на громкоговоритель и на всякий случай ставим здесь же фонограф — пусть он запишет подробный протокол их заседания. Если они договорятся до чего-нибудь существенного и определенного, мы пошлем туда сейчас же наряд полиции и накроем их, как перепелов сеткой. Во всяком случае, Джойсу станет ясно, что за птица Хольд. Способ мой, правда, еще нигде не применялся, и за успех не ручаюсь, но ничего другого я придумать не мог, и считаю, что и придумать трудно. Хольд и компания — люди с большим положением и весом в обществе, и полиции обычными путями к ним не подобраться.

— Превосходно задумано, мой милый мальчик, — улыбнулся редактор. — Я уверен, что вы вытащите Джойса из беды и спасете завод. Если бы только я был помоложе, я бы с большим удовольствием предложил себя в ваше распоряжение.

— Завидую я тебе, — заявил Дик, — артистически работаешь. Только не увлекайся. Ведь ты прямо в пасть лезешь. Почему ты не хочешь сказать адреса их штаб-квартиры? Мы могли бы принять кое-какие меры предосторожности.

— А если вы спугнете их, что я тогда буду делать? — горячо возразил Джек, другого такого случая не сыскать. А если ты боишься, что мы не успеем захватить их, — так это пустяки. Полчаса хорошей езды на автомобиле — и мы на месте. Проводи-ка меня, мне нужно повидать мистера Джойса. Я боюсь, что этот Мэгридж опять увяжется за мной, а это вовсе не входит в мои планы.

Джек остался на лестнице, а Дик направился в бар.

— А, приятель, здорово! Скоро ль ты опять к нам соберешься? — хлопнул он по плечу Мэгриджа: — соскучились мы по тебе.

— Отстаньте, — огрызнулся тот, — что за манера привязываться к незнакомым?


Дик и Мэгридж.


— Мы-то с тобой незнакомы? — Дик расхохотался, — неужели тюрьма так отбивает память? Кого ты тут поджидаешь?

Через окно Дик заметил, что Джек вышел из подъезда и быстро направился по улице.

Мэгридж вскочил и собрался уходить.

— Погоди, погоди, — удержал его Дик, — я еще не все тебе сказал. А если будешь скандалить, совсем не отпущу. Я хочу дать тебе добрый и бесплатный совет: брось ты свои темные дела. Если примешься за старое, опять угодишь в Зинг-Зинг. А, впрочем, я почему-то чувствую, что на днях мы с тобой опять встретимся и тогда уж я тебя не выпущу, голубчик. А теперь ступай, если хочешь.

И Дик весело рассмеялся, видя, как беспомощно озирался Мэгридж на улице в поисках Джека.

15

С ящиком подмышкой, тихонько посвистывая, шел Джек по скудно освещенным улицам.

Времени еще было достаточно — можно не торопиться.

— Труднее всего было убедить Джойса. Да и сейчас он, по-видимому, еще не верит мне. Правда, обещал быть непременно. Мало того, согласился вызвать представителей заказчика на всякий случай. Сейчас они, должно быть, уже в сборе в редакции… Смешная мисс Петерс. Чуть не плакала, когда уговаривала меня быть осторожнее. Догадалась, по-видимому, куда я направляюсь…

Джек подошел к знакомому дому и огляделся.


Джек подошел к знакомому дому.


Дом был погружен во мрак, старик Том уже наверное отдыхал у дочери.

Убедившись, что его никто не видит, Джек уцепился за подоконник и открыл окно.

В комнате он оставался недолго: ощупью пройдя вдоль стены, засунул в угол под диван передатчик. Присоединил его к антенне, привязал микрофон к ножке дивана и зажег лампы передатчика.

Пригляделся света от лампы не было видно.

Несколько раз вполголоса повторил в микрофон:

— Алло, алло, настройте приемник, волна 300 метров, говорит Джек, через час буду у вас.

Тихонько свистнув в знак удовлетворения, он подошел к окну и выглянул — на улице было по-прежнему пусто.

Спускаться из окна оказалось не так удобно. Пришлось немного замешкаться: пиджак зацепился за железо подоконника и не пускал хозяина.

Наконец, Джек спрыгнул и… очутился в крепких объятиях здоровенного парня. Рядом с ним стояло еще двое.

«Удирать»… промелькнула мысль.

Решив освободиться во что бы то ни стало, Джек вырвался и сшиб с ног одного из нападавших.

Но силы были явно неравны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Polaris: Путешествия, приключения, фантастика

Снежное видение. Большая книга рассказов и повестей о снежном человеке
Снежное видение. Большая книга рассказов и повестей о снежном человеке

Снежное видение: Большая книга рассказов и повестей о снежном человеке. Сост. и комм. М. Фоменко (Большая книга). — Б. м.: Salаmandra P.V.V., 2023. — 761 c., илл. — (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика). Йети, голуб-яван, алмасты — нерешенная загадка снежного человека продолжает будоражить умы… В антологии собраны фантастические произведения о встречах со снежным человеком на пиках Гималаев, в горах Средней Азии и в ледовых просторах Антарктики. Читатель найдет здесь и один из первых рассказов об «отвратительном снежном человеке», и классические рассказы и повести советских фантастов, и сравнительно недавние новеллы и рассказы. Настоящая публикация включает весь материал двухтомника «Рог ужаса» и «Брат гули-бьябона», вышедшего тремя изданиями в 2014–2016 гг. Книга дополнена шестью произведениями. Ранее опубликованные переводы и комментарии были заново просмотрены и в случае необходимости исправлены и дополнены. SF, Snowman, Yeti, Bigfoot, Cryptozoology, НФ, снежный человек, йети, бигфут, криптозоология

Михаил Фоменко

Фантастика / Научная Фантастика
Гулливер у арийцев
Гулливер у арийцев

Книга включает лучшие фантастическо-приключенческие повести видного советского дипломата и одаренного писателя Д. Г. Штерна (1900–1937), публиковавшегося под псевдонимом «Георг Борн».В повести «Гулливер у арийцев» историк XXV в. попадает на остров, населенный одичавшими потомками 800 отборных нацистов, спасшихся некогда из фашистской Германии. Это пещерное общество исповедует «истинно арийские» идеалы…Герой повести «Единственный и гестапо», отъявленный проходимец, развратник и беспринципный авантюрист, затевает рискованную игру с гестапо. Циничные журналистские махинации, тайные операции и коррупция в среде спецслужб, убийства и похищения политических врагов-эмигрантов разоблачаются здесь чуть ли не с профессиональным знанием дела.Блестящие антифашистские повести «Георга Борна» десятилетия оставались недоступны читателю. В 1937 г. автор был арестован и расстрелян как… германский шпион. Не помогла и посмертная реабилитация — параллели были слишком очевидны, да и сейчас повести эти звучат достаточно актуально.Оглавление:Гулливер у арийцевЕдинственный и гестапоПримечанияОб авторе

Давид Григорьевич Штерн

Русская классическая проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже