Читаем Вольпоне полностью

Что ж, очень, очень славно! Моска, ты Придумал это?

Моска

                         Если угодил вам, Иначе - нет.

Вольпоне

                         Да, угодил, мой милый.

Моска

Ну, значит, да.

Нанои Кастроне

(поют)

Роду славному шутов Мир завидовать готов. Шут, не ведая забот, Всех к веселию зовет. Речь его остра как нож, Он любимец дам, вельмож; Хоть деньгами не богат, Но язык с дубинкой - клад. Даже вид шута смешон; Смело правду режет он; Весел пир с таким шутом, Гость он главный за столом; Стул, и место, и почет Если шут смешить начнет. Потому - кто не дурак, Хочет стать шутом всяк, всяк!

Стучат.

Вольпоне

Кто это? - Прочь!

Нано и Кастроне уходят.

                         Эй, Моска, посмотри, Шут, выйди!

Моска

                         Это адвокат Вольторе, По стуку узнаю.

Вольпоне

                                     Скорей халат, Колпак! Скажи - постель перестилают; Пусть ждет и развлекает сам себя Там, в галерее.

Моска уходит.

                            Вот мои клиенты Визиты начали! Стервятник, коршун, С вороной ворон - стая хищных птиц Слетается в надежде труп увидеть. Но нет, я жив еще!

Моска возвращается с халатом и колпаком.

                         Ну, что принес он?

Моска

Роскошный кубок.

Вольпоне

                         И большой?

Моска

                                    Огромный; Старинный, толстый, вырезаны там И герб и ваше имя.

Вольпоне

                                   Так. А нет ли На нем изображения лисы, Смеющейся над каркнувшей вороной? Что, Моска?

Моска

                         Браво!

Вольпоне

                         Дай сюда мой мех.

(Наряжается больным.)

Чему смеешься ты?

Моска

                                      Я не могу От смеха удержаться, представляя, Как он мечтает там на галерее, Что этим даром, может быть, последним, Поймал он вас; скончайся вы сегодня, Кем завтра станет он с наследством вашим; Как щедро будет награжден за риск; Как будет почитаем, возвеличен, Когда в мехах поедет среди стаи Шутов и прихлебателей, а мулу Ученому, как сам он, путь расчистят! Как прослывет великим адвокатом... И это все считает он возможным!

Вольпоне

Да, славно быть ученым.

Моска

                                      Нет, богатым, И все приложится. Одень в порфиру Осла, спрячь два честолюбивых уха И чтим осел, как кафедральный доктор.

Вольпоне

Колпак скорее, Моска! Ну, впусти.

Моска

Постойте, где глазная мазь?

Вольпоне

                                       Ах, верно! Живей, живей, я жажду в руки взять Подарок новый.

Моска

                          Видеть вас надеюсь Владельцем тысячи других.

Вольпоне

                                           Спасибо.

Моска

Когда же превращусь я в пыль и прах, А вслед за мною сотни мне подобных...

Вольпоне

Нет, это слишком...

Моска

                                   Вы еще живите, Чтоб этих гарпий надувать!

Вольпоне

                                        Ты друг мне! Так. Дай подушку. Пусть теперь войдет.

Моска уходит.

Ну, кашель мой притворный и чахотка, Катары, паралич, апоплексия, Все вместе - мне на помощь! В этой позе Обманываю я надежды многих Три года. Он идет. Я слышу...

(Кашляет.)

                                                       Кха! Ох!..

Моска возвращается вместе с Вольторе, который несет кубок.

Моска

(к Вольторе)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее