Читаем Волшебная диадема полностью

— Отнюдь. — Орозий издал подобие смешка. — Не обольщайся, твидл, своей прошлой победой, ты тогда просто застал меня врасплох. Но сегодня я подготовился. — Он потряс вновь щитом.

Оливер покосился на старика. Ему не нравилось, как тот ведет себя. Он слишком легкомысленно ввязался в беседу.

«Лучше бы произнес несколько заклинаний, — подумал Оливер, — а не хвастался вышедшим из моды оружием».

Пока шел разговор, милнаторы успели их окружить. Альд Аир и его люди тоже не теряли времени даром. Пятеро зашли за спину, остальные встали по бокам. Впереди остались только Захир с Оливией да Марко с Йоши и Рэнделлом. Друзья делали ему какие-то знаки, тыкая пальцами в голову, видимо, пытались сообщить нечто важное.

— Ладно, пора заканчивать. — Орозий сделал шаг вперед. — Давай камень. — Он быстро заговорил, вероятно произнося заклинание; короткие, отрывистые слова резко слетали с его губ.

— А-а-а! — закричал Захир, и рука с зажатым в кулаке камнем с огромным усилием, словно противясь воле хозяина, начала вытягиваться в сторону колдуна.

— Никчемный человечишка, — раздался тоненький, шипящий голос. — Ничего нельзя доверить. Карту прощелкал. Теперь и камень собираешься отдать?

— Я… я… даже не думал.

— Вот именно, даже не думал.

Оливер непонимающе уставился на Захира, пытаясь понять, откуда доносится второй голос. Орозием, скорее всего, тоже овладели похожие мысли, потому что он в удивлении опустил на землю палку. Захир моментально сунул руку в карман. Вжал голову в плечи, судорожно дернулся и прижал засунутую в карман руку второй рукой.

— Вот и все, обошлось, хозяин. Он все еще у меня.

— Отдай мне.

— Хорошо-хорошо, как скажете; берите.

«Он сумасшедший, — догадался Оливер. — И от такого человека мы столько времени бегали… — Он с сочувствием взглянул на Альд Аира. — А ему и вовсе пришлось работать на идиота, не позавидуешь. Поэтому такой нервный. Хотя так ему и надо».

Он расслабился и улыбнулся сестре. Та, впрочем, и не подумала улыбнуться в ответ. Отчаянно замахала руками, показывая, чтобы он уходил отсюда.

— Только с тобой, — крикнул он ей и направился к Оливии.

И тут на груди Захира из складок многочисленных одежд выползла маленькая, изумрудного цвета змейка с плоской головой.

— Рано собрался, мальчик, — прошипела она, хватая раскрытым ртом камень, протянутый Захиром.

— Что происходит? — воскликнул Альд Аир, и стоявшие рядом с ним матросы негодующе закричали.

— Успокойся, капитан, — змей, взяв камень кончиком хвоста, повернулся к торговцу, — постой и помолчи вместе со своими людьми, я устал от ваших голосов.

К удивлению Оливера, Альд Аир и его матросы разом смолкли, и в воздухе повисла тишина.

— Еще один твидл, — вздохнул Орозий.

— Еще один, — прошипел змей, пытаясь засунуть камень в рот. — Ты удивлен? Днем змея, ночью летучая мышь. Таким меня создали твои соплеменники.

— Мне как-то все равно. Отдай камень, пока не встал поперек горла. А то еще плохо станет.

— Забери, колдун. Или считаешь ниже своего достоинства тягаться с твидлом?

— Попрошу камень, — холодно повторил Орозий, выставляя перед собой посох.

— Я же сказал — забери. — Змей широко разинул пасть, и Оливеру показалось, что он усмехается. — Как долго я ждал этого момента… почти всю жизнь. Как ты думаешь, колдун, оно того стоило?

— Камень отдай, шут.

— Как жаль, что у нас не получается диалога, — змей обвился вокруг шеи Захира и положил голову ему на плечо, — а все из-за твоей гордыни. Ты, наверное, считаешь себя сильным, ты ведь колдун. А перед тобой маленький твидл, да еще и змея. Посох можешь опустить, а то он меня нервирует… — К удивлению Оливера, колдун резким движением поставил палку на землю. — Вот так-то. И говорить стало приятней, правда? Мы теперь в равных условиях. Спешу представиться, зовут меня Асмадеус. Имя непривлекательное, но такое уж дали родители. Любимый папа чересчур увлекался книгами о старине.

Оливер вспомнил статую, стоявшую перед входом в дом Захира.

«Это тот самый змей. И Захир его слушается, и Альд Аир выполнил приказ. Что происходит?»

— Сделайте что-нибудь… — зашептал он Орозию на ухо.

Тот в ответ, скрипнув зубами, дернулся было вперед, но замер на месте и так остался стоять.

— Удивлен, колдун? Наверное, стоишь и думаешь, почему вынужден слушать какого-то змея, когда пора забрать камень и закончить разговор? Хочется, но не можется. Привыкай, колдун, так теперь будет всегда.

Орозий замычал, пытаясь что-то сказать, но даже не смог разжать сомкнутые челюсти.

«Не нравится мне, что творится». — Оливер непонимающе огляделся.

Альд Аир продолжал неподвижно стоять и имел такой безмятежный вид, словно происходящее его совершенно не волновало. Матросы вели себя по-иному. Они вопросительно переглядывались, но так же, как и их капитан, послушные приказу змея, молчали, не сходя со своих мест.

Оливия все еще смеялась, танцуя возле камня, только движения ее с каждой секундой становились все дерганее; видимо, она все сильнее уставала.

Марко, Йоши и Рэнделл продолжали делать ему какие-то странные знаки. Заметив, что он на них смотрит, парень неожиданно выкрикнул:

— Беги!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровища Манталы

Волшебная диадема
Волшебная диадема

Что бы вы хотели? Читать о головокружительных приключениях с колдунами, драконами, картами сокровищ и пиратами или лично участвовать в них? А вот четырнадцатилетний Оливер не задавался таким вопросом, он с детства любил книги о далеких неведомых странах и их волшебных обитателях. И однажды он встретил одно такое необычное животное. Его звали Рэнделл, и был он твидлом. Оливер знал о твидлах все: и что они говорят на человеческом языке, и что с восходом и заходом солнца меняют облик. Твидл Рэнделл оказался в беде, и Оливер не смог пройти мимо, он захотел помочь. И, сам того не желая, впутался в нескончаемое и опасное приключение… и, разумеется, побывал в далеких странах, встретил колдунов, дракона, островного царя, спустился на морское дно и нашел настоящую карту сокровищ…

Андрей В. Дерендяев , Андрей Викторович Дерендяев

Фантастика / Прочее / Приключения для детей и подростков / Сказочная фантастика / Подростковая литература / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези