— Извини, — сказал Том. — Большинство волшебников рано или поздно становятся философами. Пока это не занимает тебя
— Что-то меня не вдохновляет мысль о том, чтобы шпионить за его домом, — сказал Кит. — Так что остается школа. Я тоже подумывал об этом. Но там слишком много возможностей попасться на глаза. Я рассматривал еще один вариант.
— Хм?
— Раньше Понч уже показал, что способен относиться к чьему-нибудь внутреннему миру словно к иной вселенной, — сказал Кит. — Он может проникнуть в голову к Дэррилу и взять меня с собой… или, возможно, это поможет Дэррилу с большей легкостью общаться со мной таким образом.
Том некоторое время размышлял над этим.
— Моей первой реакцией, — сказал он в итоге, — было бы запретить подобное. Мы не настолько уверены, что знаем, как, черт возьми, Понч делает то, что он делает. Добавим к этому уравнению множество неизвестных переменных из того, что происходит у Дэррила в голове… — Он покачал головой. — Задача становится жутко сложной и неудобной.
— Мы — волшебники, — сказал Кит. — Мы созданы для того, чтобы превращать неудобные задачи в удобные.
Том взглянул на него с выражением легкой досады, сменившейся покорностью судьбе.
— В теории это так, — проговорил он, — конечно же. Но попытка претворения теории в жизнь без должного обдумывания и подготовки может закончиться плачевно.
Кит сидел тихо, он знал, что не стоит слишком упрямиться, общаясь со Старшим Волшебником. Не было более верного пути дать понять, что у тебя есть некий скрытый мотив.
Том смотрел вдаль, размышляя.
— Тем не менее, это весьма нетипичное Суровое Испытание, — сказал он, — и мы не можем заставлять мальчика страдать ради осторожности и правильности. Но собрать побольше информации до вмешательства кажется по меньшей мере разумным. Я хочу, чтобы вы были очень, очень осторожны и следили за собой так же тщательно, как и за ним. Даже нормальные Суровые Испытания весьма субъективны, и примешивание к этому еще одного субъективного мнения, пусть и временно, несет в себе увеличение опасности.
— Если вы не решитесь хотя бы на
Том сидел и смотрел в окно, где холодный ветер шуршал коричневыми неопавшими листьями изгороди возле дома.
— Ты прав, — произнес он наконец. — Не то чтобы это заставило меня почувствовать себя счастливым. Но вызовы — это одна из причин нашего пребывания здесь: у Единой есть свои методы, чтобы незаметно руководить нами.
Он снова перевел взгляд на Кита.
— Так что ступай и сделай, что сможешь, — сказал Том. — Дай мне знать, что из этого выйдет. Но я был бы очень благодарен, останься ты в роли наблюдателя. Это Испытание достаточно странно, чтобы стать опасным для того, кто выйдет из положенной ему роли.
— Я буду осторожен.
Выражение лица Тома стало чуть менее серьезным.
— Я уже слышал это раньше, — сказал он. — От себя и от многих других. Но, в частности, я хочу, чтобы ты был осторожен, когда будешь у него в голове.
Пообщаться с Дэррилом может быть неплохой идеей… но понять его внутренний мир намного сложнее. Разговор — это то, что ты проделываешь с
— Так и сделаю.
Кит покинул Тома с помощью другого тразитного заклинания, перенесшего его прямо в укромное место возле городской библиотеки. Он провел в ней некоторое время, изучая интернет-источники и распечатывая все, что могло оказаться полезным, затем нашел еще несколько книг и пролистал их. К тому времени, как он вернулся домой, его мама уже проснулась и была в душе; когда она вышла в халате, вытирая голову, он уже лежал на полу в гостиной, окруженный книгами и распечатками. Его мама на секунду приостановилась, заглядывая через его плечо.
— Аутизм? — поинтересовалась она.
— Да.
Она прошла за его спиной на кухню, где налила себе кофе из кофейника, заботливо подготовленного для нее папой Кита, положила сахар и вернулась, присев на диван позади Кита.