Читаем Волшебное наследство полностью

На лязг и грохот прибежали из кухни Джейн Джеймс и Ирэн, а из будущей столовой – Дженет, Джулия и Джейсон. И сочувственно заохали при виде распростертого в огромной луже известки маляра, придавленного собственной стремянкой, и белой кошачьей головы, в полном отчаянии высунутой из-под перевернутого ведра.

Когда дядя Чарльз увидел, какое лицо сделалось у Джейн Джеймс, то ругаться перестал, но все же не смог удержаться и красноречиво поведал миру, как бы он хотел поступить с Фундуком. Потом он объяснил Марианне, что такое бывает, когда сильно стукнешься головой. А те две девчонки еще и смеялись!

– Вы-то целы? – спросил его Джейсон.

– Да все нормально, но было бы еще лучше, если бы этого котяру пришибло, – отвечал дядя Чарльз. – Не повезло мне – не удалось его прихлопнуть.

Дженет и Джулия, которые изо всех сил старались не смеяться, но ничего у них не выходило, подняли ведро и вызволили Фундука. Фундук был костлявый, когтистый и в основном белый. Всех, с кем он дрался, забрызгало известкой. Дженет держала его на отлете, отвернув лицо, а Ирэн и Джейсон присели помочь дяде Чарльзу.

– Ой, он же черный! – воскликнула Джулия, заметив необляпанный живот Фундука.

Джейсон поскользнулся в известке. Хотел удержаться и схватил Ирэн за локоть. В результате Джейсон рухнул в известку лицом, а Ирэн в нее села. И когда Ирэн расхохоталась, Дженет мигом переменила свое мнение о ней на прямо противоположное.

– Погубили свои наряды, – рассказывал дядя Чарльз Марианне. Он пришел в Дроковый коттедж на слегка заплетающихся ногах, зажав Фундука под мышкой. – Лишний раз доказывает, что заклятия невезения берут даже кудесников. А если этот парень не самый настоящий кудесник, то я китайский император! Только Бабке не говори. Ее удар хватит. Он еще известку с лица не стер, а меня на ноги поставил своим колдовством. Забирай кота. Помой его. Если хочешь, вообще утопи.

Марианна посадила Фундука в раковину и открыла оба крана. Фундук громогласно запротестовал.

– Сам виноват. Молчи уж, – велела Марианна.

Папа сидел за столом и старательно плел из цветков и продолговатых листьев кукушкина цвета сложные контрчары, а Марианна прислушивалась к тому, как они с дядей Чарльзом обсуждают заклятие невезения.

– Это все наведенные неприятности. Определенно, – говорил дядя Чарльз. – Я их сразу узнал, как только эта треклятая лестница ударила меня по голове. Только я не знаю, чьи они и…

Тут его перебила мама – она осматривала в гостиной маленького мальчика, на которого ни с того ни с сего напал ужасный кашель. Мама крикнула оттуда, нет ли у дяди Чарльза сотрясения мозга.

– Нет, просто его мутит слегка! – крикнул ей в ответ папа. – А так все обошлось. Да, – сказал он дяде Чарльзу. – Мне кажется, это подталкивающие чары. Из тех, что сидят себе тихо и ждут, пока у тебя что-нибудь чуть не пойдет наперекосяк – ну вот как ты: оступился, чуть не споткнулся, чуть не уронил ведро с известкой, но тут эти чары тебя подталкивают – и все получается не «чуть», а на самом деле. Им необязательно быть сильными, чтобы привести к серьезным последствиям.

– Это не объясняет лису, – возразил дядя Чарльз. – Или почему малыши поголовно болеют коклюшем. Коклюш и лису так не объяснить.

– Может быть, тут отдельные чары, – проговорил папа. – Если бы это было одно колдовство, которое делает и то и другое, то, честно говоря, я бы сказал, что эти чары посильнее подталкивающих, а между тем еще никто не умер.

* * *

А тем временем заляпанный известкой отряд Джейсона покидал Лесную усадьбу, чтобы переодеться в чистое. Особенно зрелищно выглядел сам Джейсон: у него в известке была не только вся одежда спереди, но еще и нос, и кончики кудрей. Джейсон был так раздосадован, что даже не сдержал яростного крика, когда автомобильчик не завелся. И обругал машину похлеще, чем дядя Чарльз кота. Дженет выдвинула гипотезу, что после этого автомобильчик завелся просто от стыда. Джулия объяснила ей, что это Джейсон применил волшебство, причем очень сильное.

Когда двигатель наконец зарокотал, они выехали на дорогу и оставили позади последние домики на окраине деревни. Там Джейсон остановился – так, что тормоза заскрежетали, а машина вся содрогнулась. Выскочил из машины и встал посреди дороги, свирепо вглядываясь в кусты по обочинам.

– Что это он делает?

Они испуганно глядели на Джейсона, который был вылитый клоун.

– Колдует, – ответила Джулия и тоже вышла.

Дженет и Ирэн последовали за Джулией, и тут Джейсон вдруг бросился на какую-то травянистую кочку на обочине.

– Ага, в самой гуще полыни, чтобы передать ей силы! – послышалось его бормотание. Он со всей силы ударил в кочку каблуком. – А ну, вылезай!

Из кочки выкатился черный комочек, за которым тянулись нитки. Как будто грязное, небрежно завязанное саше с лавандой. Джейсон выпинал его из травы вдоль обочины.

– Попались! – проговорил он.

Ирэн бросила на комочек один-единственный взгляд и ушла обратно в машину, щеки у нее нездорово побелели. Джулии тоже стало нехорошо. Дженет не могла понять, что с ними такое. Это ведь был всего-навсего серый, засаленный мешочек с травами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Крестоманси

Заколдованная жизнь
Заколдованная жизнь

Диана Уинн Джонс — автор более 40 книг, переведенных на 17 языков. Она обладатель нескольких престижных литературных премий, а критика до сих пор сравнивает столь нашумевшего «Гарри Поттера» именно с ее знаменитым сериалом «Миры Крестоманси», который появился на несколько лет раньше книг Дж. Роллинг.Бедные сиротки — брат и сестра Мур и Гвендолен — и думать не думали, что дальний родственник, который берет их на воспитание, и есть великий чародей Крестоманси, надзирающий за использованием магии во всей вселенной. Поначалу Мур очень радуется за свою сестру, одаренную колдунью, которой прочат чуть ли не владычество над миром, но оказывается, что сам Крестоманси о талантах Гвендолен совсем иного мнения.Тихий, застенчивый Мур, привыкший боготворить старшую сестру, оказывается в самом центре событий — страшных и невероятных, печальных и смешных... Ведь когда вокруг волшебники, жизнь бывает всякой, но скучной — вряд ли.

Диана Уинн Джонс , Елена Петровна Блаватская

Эзотерика, эзотерическая литература / Фэнтези / Эзотерика / Зарубежная литература для детей
Заколдованная жизнь
Заколдованная жизнь

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Брат и сестра Мур и Гвендолен после гибели родителей поступают на воспитание к своему дальнему родственнику — великому волшебнику Крестоманси, надзирающему за применением магии во всей Вселенной. Поначалу Мур очень радуется за свою сестру, одаренную ведьму, которой прочат блистательное будущее в мире магии, но сам Крестоманси совсем иного мнения о талантах Гвендолен.Тихий, застенчивый Мур, привыкший боготворить старшую сестру, оказывается в самом центре событий — страшных и невероятных, печальных и смешных…

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы