Читаем Волшебное сокровище полностью

— О, обезьяний царь,Услышь меня, молю!По силе злой судьбыЯ бес, но я люблю.И страстью сожженаТеперь к тебе стремлюсь,Со мной не ляжешь ты —Я с демоном сольюсь.По десять тысяч душМы будем убивать,Мы будем жрать тела И будем кровь лизать.И породим детей Жестоких, словно мы.Они войдут в Тибет,И в царстве снежной тьмыУ этих бесов злых Возникнут города,И души всех людейПожрут они тогда.Подумай обо мне,И милосерден будь,Ведь я люблю тебя,Приди ко мне на грудь![5]

Не зная как быть и что предпринять, царь обезьян отправился к Авалоките за советом. Он спросил:

— Защитник всех живых,Любви и блага свет!Я должен соблюдатьМонашеский обет.Увы! Бесовка вдругВозжаждала меня,Мне причиняет боль,Тоскуя и стеня.И крутится вокругИ рушит мой обет.Источник доброты,Подумай, дай совет!

Авалокита подумал и произнес:

— Будь мужем горной ведьмы, — а богиня Тара закричала с небес:

— Это очень, очень хорошо!

Царь обезьян и ведьма стали мужем и женой. От этого брака у них родилось шесть очень непохожих друг на друга обезьян. Одни имели большую и благородную душу и походили на небожителей, другие напоминали людей, неспособных к серьезному знанию, с повадками зверей. Так вот, все эти обезьяны лазали по деревьям и питались плодами. Через три года они сильно размножились, плодов стало не хватать, а так как другой еды не было, то обезьяны начали сильно голодать. Родители не кормили их, так как были заняты своими делами, и обезьяны принялись вопить:

— Папа, мама! Что же нам есть?

Расстроенный царь обезьян снова отправился к своему Учителю и сказал:

— Не знал я про разврат,Не ведал про любовь,Не думал я, что бес,Меня обманет вновь.И вот сижу в грязиСредь сонмища детей,Наполнен ядом плод,Возникший из страстей.Греша по доброте,Я был обманут тут.Мне вяжет руки страсть,Страдания гнетут.Жестокая судьба,И мук духовных яд,И боли злой гора —Всегда меня томят.Источник доброты,Ты должен научить,Что надо делать мне,Чтоб дети стали жить.Сейчас они всегда,Как прета, голодны,А после смерти в адНизринуться должны.Что делать, о святой,Скажи, скажи скорей,И милосердья дарПролей, пролей, пролей!

Авалокита ответил:

— Твоему роду я окажу покровительство.

Он встал, взял с горы Сумеру семена ячменя, пшеницы, кукурузы, бобов и бросил все это на землю. Спустя положенное время вырос богатый урожай, который и пошел в пищу обезьянам. Постепенно у них стала укорачиваться шерсть и отмирать хвост. Они начали мерзнуть, и им пришлось делать себе одежду из листьев деревьев.

Так вот, люди Тибета произошли от отца-обезьяны и матери-ведьмы, и поэтому делятся на две категории. Те, которые пошли в бодхисатву, — с большой душой, милосердные и добродетельные, не ругаются и хорошо владеют речью. Те, которые пошли в ведьму, — страстные и завистливые, любят торговлю и барыш, велик у них дух соперничества. Они всегда смеются и хихикают, они сильны телом и смелы сердцем, но плохо соображают и радуются недостаткам других людей.

Перевод Б. Кузнецова.


НЬЯТРИ ЦАМПО*[6]

индийском царстве Косала у жены правителя родился сын. Служанку, которая известила об этом царя Прасенджита, наградили жемчужным ожерельем. Брахманов, ждавших во внутреннем дворе, одарили пригоршнями золотых монет. С крыши дворца прозвенел медный гонг, и все подданые узнали, что родился наследник.

Царевича назвали Буддхашри. Послали за придворным астрологом, и тот пришел со своими таблицами и бумагами. Сидя до поздней ночи, он все вычислял, но каждый раз разрывал свои расчеты и начинал заново. Он боялся сказать Прасенджиту о том, что увидел в таблицах и календарях.

Царя пригласили прийти и посмотреть на своего сына, и он отправился в покои царицы. Когда повивальная бабка принесла ребенка, царь едва мог удержаться от крика. У младенца были синие брови, полный рот зубов, а пальцы соединены перепонкой, как у утки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги