Читаем Волшебное Зеркало. Сценарий (СИ) полностью

Старший пусть выплатит младшему одну восьмую наследства.


СОВЕТНИК

Почему столько? Почему не половину?


ГЕРТРУДА

Младшие всегда в семье любимчики. Самый сладкий кусок обычно им. Пусть в этот раз старшему больше достанется. И треть стоимости дома пусть заплатят в казну, оба.


СОВЕТНИК

В виде налога?


ГЕРТРУДА

За мои услуги. Не смогли сами договориться, пусть платят.


Гертуда встает из-за стола.


ГЕРТРУДА

(продолжая)

Ну, хватит о делах. Скажи-ка лучше, как вы тут жили в моё отсутствие?


Советник убирает бумаги в папку.


СОВЕТНИК

Скучали, госпожа.


Гертруда обходит стол, идёт к окну.


ГЕРТРУДА

Ой, ли? Радовались, небось, что хозяйка уезжала.


СОВЕТНИК

Что вы, как можно?


ГЕРТРУДА

Как король?

СОВЕТНИК

Король? А что король? Король нормально, тихо.


Гертруда подходит к окну, глядит в него.


ГЕТРУДА

А в королевстве? Спокойно?


СОВЕТНИК

Ничего особого. Три случая воровства, два грабежа. Как обычно.


ГЕРТРУДА

Виновных нашли?


СОВЕТНИК

Ищут.


ГЕРТРУДА

Схватите какого-нибудь бродягу и повесьте на площади.


Советник тоже подходит к окну, тоже глядит вместе с Гертрудой в него.


СОВЕТНИК

Поймаем, повесим. А смысл?


ГЕРТРУДА

Виноватый в безобразиях должен быть наказан.


СОВЕТНИК

Согласен. Значит, будет бродяга.


ГЕРТРУДА

Соображаешь.


СОВЕТНИК

Королева обязана

заботится о безопасности своих подданных. Настоящих преступников искать?


ГЕРТРУДА

Ищите. Найдёте - хорошо, нет - тоже не беда.



СОВЕТНИК

Повод стражникам нагоняй дать?


ГЕРТРУДА

И это тоже. Хозяин, позволяющий слугам расслабляться, идёт по пути разорения.


СОВЕТНИК

Не позволим, Госпожа.


Гертруда поворачивается к Советнику.


ГЕРТРУДА

Ты не задумывался, о том, что лихие людишки по-своему полезны для государства.


СОВЕТНИК

Вот как?


ГЕРТРУДА

Без них народ начинает жиреть.


Советник замирает от слов Гертруды.


СОВЕТНИК

Сытый народ это плохо?


Гертруда подходит к книжному шкафу, проводит пальчиком по корешкам книг. Видно, что это труды Сократа, Вольтера, Сен-Симона и даже Карла Маркса.


ГЕРТРУДА

Благополучие навевает либеральные мысли. Обыватели

начинают бредить демократией. LibertИ, иgalitИ, FraternitИ!


СОВЕТНИК

Основы демократии.


Гертруда поворачивается к Советнику.


ГЕРТРУДА

Три несовместимых понятия, если подумать. Лебедь, рак и щука


СОВЕТНИК

Ну-у...


Гертруда приближается вплотную к Советнику.


ГЕРТРУДА

Любая демократия начинается с того, что рубят головы королям и их приближённым, то есть мне и тебе.


Гертруда выразительно трогает Советника за воротничок.


ГЕРТРУДА

(продолжая)

Так, что решай сам, что тебе ближе - голова или псевдо идеи о равенстве.


Советник опасливо потирает шею.


СОВЕТНИК

Я с вами, госпожа.


ГЕРТРУДА

Осознаешь суть? Ты не мне служишь, а в первую очередь за свою жизнь борешься.


Гертруда резко отворачивается от Советника, идёт к выходу, ручкой махнув, чтобы тот следовал за ней.


ГЕРТРУДА

Пойдём, надо навестить короля и Лесную Фею.




ИНТ. КОРОЛЕВСКИЙ ЗАМОК ДЕНЬ


Гертруда с Советником пересекают несколько зал замка, подходят к королевской опочивальне со стражей у входа. При виде Гертруды стражники расступаются, пропуская их.


ИНТ. КОРОЛЕВСКАЯ ОПОЧИВАЛЬНЯ ДЕНЬ.


Гертруда с Советником входят в опочивальню. Здесь полумрак из-за плотных штор на окнах. В углу кровать под балдахином, посередине комнаты столик с шахматами. Партия не доиграна.


В кресле перед столиком Король в домашнем халате. На голове Короля не корона, а золотой гребешок в волосах. Взгляд его рассеян, он не замечает вошедших.


ГЕРТРУДА

(негромко)

Это просто чудо, что у короля ещё остались волосы. Не будь их, куда бы я втыкала гребень?


СОВЕТНИК

(еле заметно хмыкая)

Действительно.


Гертруда подходит к Королю, склоняется к нему, выдергивает из его волос гребень. Глаза Короля оживают. Гертруда целует Короля.


ГЕРТРУДА

Милый, ты неважно выглядишь. Заболел, наверное? Приляг в постель, я врача позову.


Гертруда незаметно кладёт гребень себе в карман и укладывает Короля в кровать. Она опять целует его и вместе с Советником покидает королевскую опочивальню.


ИНТ. КОРОЛЕВСКИЙ ЗАМОК ДЕНЬ


Гертруда с Советником спускаются по винтовой лестнице в подвал. Гертруда крутит в руках золотой гребень, что был в волосах Короля.


ГЕРТРУДА

Все-таки гребень Забвения - это сила! Ну как оставить короля одного на несколько дней без такого вот гребешка.



СОВЕТНИК

Уникальное изобретение, отбивает охоту анализировать, сопоставлять.


ГЕРТРУДА

Куда попало нос совать.




СОВЕТНИК

И я о том, Госпожа. Зачем? Лишние знания - лишние печали.


Они останавливаются у закрытых дверей подвала.


ГЕРТРУДА

Открывай!


Советник достает из кармана ключ и отпирает замок. Затем он распахивает перед королевой дверь подвала.


ГЕРТУДА

Подожди здесь.


ИНТ. ПОДВАЛ КОРОЛЕВСКОГО ЗАМКА ДЕНЬ


Гертруда входит в подвал. Он приспособлен под темницу. Здесь лишь небольшой светильник на стене освещает миску с остатками еды на полу, кувшин воды, ворох сена в углу. На нем сидит девушка. Руки у неё связаны.


Узница встает навстречу Гертруде, и в ней узнаем Фею, что представилась Никитке с Динкой Библиотекарем. Гертруда подходит к пленнице, касается её лица. Та гневно отшатывается.

ГЕРТРУДА

У-у, партизаны не сдаются. Им просто сдавать нечего.


Гертруда делает шаг в сторону, трогает носком туфли миску на полу.


ГЕРТРУДА

(продолжая)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Таня Гроттер и колодец Посейдона
Таня Гроттер и колодец Посейдона

Тибидохс продолжал жить, хотя это уже был не тот Тибидохс… Многим не хватало командных рыков Поклепа и рассеянного взгляда академика Сарданапала. Не хватало Ягге, без которой опустел магпункт. Не хватало сочного баса Тарараха и запуков великой Зуби. Вместо рыжеволосой Меди нежитеведение у младших курсов вела теперь Недолеченная Дама. А все потому, что преподаватели исчезли. В Тибидохсе не осталось ни одного взрослого мага. Это напрямую было связано с колодцем Посейдона. Несколько столетий он накапливал силы в глубинах Тартара, чтобы вновь выплеснуть их. И вот колодец проснулся… Теперь старшекурсникам предстояло все делать самим. Самим преподавать, самим следить за малышами, самим готовиться к матчу-реваншу с командой невидимок. И самим найти способ вернуть преподавателей…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Тень. Голый король
Тень. Голый король

Читатели и зрители знают Евгения Шварца как замечательного драматурга, по чьим пьесам и сценариям созданы всеми любимые спектакли и фильмы. В эту книгу впервые, кроме легендарных сказок для взрослых – «Тень» и «Голый король», – вошли мемуарные записи, стихи, дневники. Книга необычна тем, что впервые пьесы Шварца соседствуют с одноименными сказками Андерсена, и читателю интересно будет сопоставить эти тексты, написанные в разных странах и в разные эпохи.Тексты Шварца, блистательные, остроумные, всегда злободневны. Как сказал Александр Абдулов, снимавшийся практически во всех фильмах по его сценариям, «каждая фраза и слово Шварца пронизаны юмором и сумасшедшей мыслью».Земная жизнь сказочника закончилась в 1958 году. А сказка его жизни продолжается.«Великая объединяющая сила сказочного мира не слабеет» – эти слова, сказанные когда-то Евгением Шварцем о Г.-Х. Андерсене, с полным правом могут быть отнесены и к нему самому.

Евгений Львович Шварц

Сказки / Книги Для Детей / Биографии и Мемуары