Читаем Волшебное Зеркало. Сценарий (СИ) полностью

(подчеркивает)

... вынужденно общались с королевой?

2-Й ГНОМ

Мы не по своей воле делали это треклятое зеркало и золотой гребешок.


1-Й ГНОМ

К нам по всяким вопросам обращаются. Мы - лучшие ремесленники в королевстве.


2-Й ГНОМ

Мы их просто изготовили...


1-Й ГНОМ

... волшебными свойствами их колдунья наделяла. Что с нами будет?


2-Й ГНОМ

Да, как к нам принцесса отнесётся?


ХОМА

Думаю, мы договоримся. Принцесса девушка добрая. К тому же во всех её злоключениях не вы, а колдунья виновата. С неё и весь спрос.


ДРАКОН

А я уж вас точно не обижу. Более того, если что, обращайтесь прямо ко мне.


Гномы улыбаются, топчутся на месте, толкают друг друга в знак одобрения.



1-Й ГНОМ

Ну, это уже кое-что.


2-Й ГНОМ

Ловим на слове.


Хома тоже расплывается в улыбке.


ХОМА

Значит, мы договорились? Где молоток?


1-Й ГНОМ

Там где и был...


2-Й ГНОМ

... на двери.


Он показывает себе за спину, где на входной двери подземелья гномов висит небольшой молоточек


НИКИТКА

(изумлённо)

Он что, просто так на двери и был?


1-Й ГНОМ

Там ему и место.


2-Й ГНОМ

Как молоток он в работе малопригоден.


1-Й ГНОМ

Серебро-то мягкое.


Дракон сплёвывает в сердцах.


ДРАКОН

Эх, кабы знать.


Гномы пожимают плечами. Никитка идет к двери снимать молоток, висящей на ней. Гномы, потоптавшись на месте, и переглянувшись друг с другом, собираются уйти к себе в жилище. Динка останавливает их.


ДИНКА

А в чем суть Гребня Забвения Гертруды?


1-Й ГНОМ

Кто знает? Мы его делали как красивую вещицу, не более.

2-Й ГНОМ

А что уж с ним сделала Гертруда, мы не знаем.


БИНКА

Золотой гребешок? Кажется, я видела такой.


ТИНКА

У пастушки, что ходит с гусями по лесу.


ДИНКА

Что за пастушка?


1-Й ГНОМ

Ходит тут одна. Платье замусоленное, волосы спутанные.


2-Й ГНОМ

Гусей пасёт. Гуси её весьма препротивные, никому прохода не дают. Щиплются.


ХОМА

Блаженная она. Появилась аккурат в то время, как пропала Лесная Фея.


ДИНКА

Лесная Фея?


ХОМА

Она за порядком в лесу присматривала.


БИНКА

Говорят, её колдунья извела.


ТИНКА

Гертруда, кто ещё.


Дракон смотрит на молоток и на свои лапы.


ДРАКОН

Эх, были бы у меня руки, а не лапы, прямо сейчас бы полетел, разбил бы зеркало.





ХОМА

Полетел один такой. Тут подумать надо. Ошибаться нам нельзя. Вы белки...

(обращается к Бинке и Тинке)

... бегите вперед, на

разведку. Мы двинем следом. По дороге подумаем, как нам колдунью одолеть.


Белки быстро скрываются среди деревьев.


ДРАКОН

Мне ходить тяжеловато. Вы идите, я полечу, сверху вас прикрывать буду.


Хомяк, дети и принцесса Аника идут в лес.


НАТ. БАШНЯ КОРОЛЕВСКОГО ЗАМКА ВЕЧЕР


На балконе Гертруда и Советник. Волшебное зеркало, закрепленное гномами, всё ещё прикрыто материей. Гертруда стоит у перил, наблюдая за солнцем, склоняющимся над лесом. Советник поправляет фрукты на столике у зеркала.


Советник, видя, что королева на него не смотрит, наливает в бокал вина из высокой бутылки, собирается пригубить, но подумав, вдруг отставляет бокал. Вместо этого он отщипывает виноградину от грозди и кладёт себе в рот.


ГЕРТРУДА

Так ремесло или искусство? Спорили, спорили, а так ни к чему не пришли. Для кого колдовство - ремесло, кто-то считает его искусством. А ты как думаешь?


Гертруда делает движение, словно поворачивается к Советнику, скорее обозначает своё намерение обратить на него внимание. Тот давится, поперхнувшись виноградиной. Откашлявшись, он выдавливает из себя.


СОВЕТНИК

Искусство.


ГЕРТРУДА

И я так считаю. Разве это не искусство из простого гребешка, пусть и золотого, сделать Гребень Забвения.


Советник все-таки отпивает из бокала с вином, восстанавливая дыхание.


СОВЕТНИК

Здесь не просто колдовство, это самое настоящее произведение искусства, верх изящества.


ГЕРТРУДА

(улыбаясь)

На шабаше это тоже оценили.


СОВЕТНИК

А самое главное - практическая польза. Пока вас нет в королевстве - гребень в голове короля. Вы на месте и гребень побудет в волосах Лесной Феи. Всё всегда под контролем.


Гертруда оборачивается к Советнику.


ГЕРТРУДА

Солнце садится. Пора. Веди девчонку.


Советник покидает балкон. Гертруда идёт к зеркалу, снимает с него материю. Она глядится в зеркало, улыбается, начинает разговаривать со своим изображением.


ГЕРТРУДА

Научиться колдовать - не забота. Правильно распорядиться своим даром - вот настоящее искусство. Сколько моих сестёр по ремеслу живёт изгоями, подвергается гонениям, а то и кончает жизнь на костре. Лишь единицам, вроде меня удается подняться на вершину власти.


Гертруда принимает горделивую осанку.


ГЕРТРУДА

Я - королева!


В зеркале отражается плачущая девочка, потерявшаяся в лесу. Её встречает старик, успокаивает, берет за руку, ведет с собой.


ГЕРТРУДА

(продолжает)

Могла ли сопливая девчонка в драном платьице, которую, то ли потеряли, то ли бросили в лесу, мечтать о том, чтоб стать королевой?


На отражении в зеркале старик ведет девочку к своему лесному домику, где их встречает мальчик. Они входят в дом, и над лесом загорается звезда.


ГЕРТРУДА

(продолжает)

Видимо на небе новая звезда зажглась тогда, моя звезда. Разве это не судьба, что именно маг Альбелиус нашёл тогда плачущее от страха дитя, пожалел и привёл к себе.


В зеркальном отражении новая картинка. Перед домом на траве сидят мальчик и девочка. Старик что-то рассказывает им.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Таня Гроттер и колодец Посейдона
Таня Гроттер и колодец Посейдона

Тибидохс продолжал жить, хотя это уже был не тот Тибидохс… Многим не хватало командных рыков Поклепа и рассеянного взгляда академика Сарданапала. Не хватало Ягге, без которой опустел магпункт. Не хватало сочного баса Тарараха и запуков великой Зуби. Вместо рыжеволосой Меди нежитеведение у младших курсов вела теперь Недолеченная Дама. А все потому, что преподаватели исчезли. В Тибидохсе не осталось ни одного взрослого мага. Это напрямую было связано с колодцем Посейдона. Несколько столетий он накапливал силы в глубинах Тартара, чтобы вновь выплеснуть их. И вот колодец проснулся… Теперь старшекурсникам предстояло все делать самим. Самим преподавать, самим следить за малышами, самим готовиться к матчу-реваншу с командой невидимок. И самим найти способ вернуть преподавателей…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Тень. Голый король
Тень. Голый король

Читатели и зрители знают Евгения Шварца как замечательного драматурга, по чьим пьесам и сценариям созданы всеми любимые спектакли и фильмы. В эту книгу впервые, кроме легендарных сказок для взрослых – «Тень» и «Голый король», – вошли мемуарные записи, стихи, дневники. Книга необычна тем, что впервые пьесы Шварца соседствуют с одноименными сказками Андерсена, и читателю интересно будет сопоставить эти тексты, написанные в разных странах и в разные эпохи.Тексты Шварца, блистательные, остроумные, всегда злободневны. Как сказал Александр Абдулов, снимавшийся практически во всех фильмах по его сценариям, «каждая фраза и слово Шварца пронизаны юмором и сумасшедшей мыслью».Земная жизнь сказочника закончилась в 1958 году. А сказка его жизни продолжается.«Великая объединяющая сила сказочного мира не слабеет» – эти слова, сказанные когда-то Евгением Шварцем о Г.-Х. Андерсене, с полным правом могут быть отнесены и к нему самому.

Евгений Львович Шварц

Сказки / Книги Для Детей / Биографии и Мемуары