Читаем Волшебные сказки полностью

— Бедный юноша. Оттого с тобой такое несчастье приключилось, что нарушил ты запрет отца и отправился на охоту.

С самого рождения на тебе лежало заклятье: превратиться в оленя, если убьешь это животное. Но я могу тебе помочь, — старушка улыбнулась. — Когда-то король, твой отец, выручил меня из беды, и теперь я спасу его сына. Слушай же меня внимательно. Своим поступком ты разгневал волшебного оленя, и теперь должен заслужить его прощение.

Но найти чудесного зверя очень нелегко. Живет он далеко-далеко, за ста морями и ста лесами, в пещере Серебряной горы. Никто не знает дороги к той горе. Ты будешь идти, повинуясь голосу своего сердца. И помни, сынок, что бы ни случилось в пути — ни за что не поворачивай назад.

Чтобы волшебный олень узнал тебя, я повяжу тебе на левую переднюю ногу зеленую ленту. Когда ты снова станешь человеком, лента превратиться в жемчужный браслет. Подари его той девушке, которую полюбишь всем сердцем. — Старушка повязала оленю ленту и исчезла.

Проснулся король и подивился на свой странный сон. Но, увидев зеленую ленту, понял, что сон был вещий. Огляделся король-олень, не увидит ли где рядом ту старушку. Но кругом никого не было. Только маленькая зелено-бирюзовая птичка сидела на ветке березы и, наклонив головку, смотрела на оленя. Догадался король, что это и была добрая волшебница; подошел к березе и, поклонившись птичке, промолвил:

— Спасибо тебе, дорогая волшебница, за твою доброту ко мне, за помощь.

Вспорхнула птичка с ветки и улетела. И издалека донесся голос доброй Виолины;

— Удачи тебе, милый юноша.

Отправился король-олень в далекий путь. Ни один день и ни одну ночь шел он туда, куда вело его сердце. Много разных трудностей пришлось ему вынести. Не раз спасался олень от хищных зверей, охотничьих собак и ловушек. Не раз, отчаявшись, собирался он повернуть назад, но все же шел. Шел туда, куда вело его сердце.


* * *

Однажды, пробираясь сквозь густые ветви темного леса, король-олень вдруг увидел впереди яркий блеск. Сердце его забилось радостно и тревожно, и понял он, что наконец добрался до своей цели. Выбежал король-олень из лесной чащи и увидел Серебряную гору. Остановился он перед входом в пещеру. Появился тут перед заколдованным юношей огромный олень. Шерсть у него, будто снег, под лучами солнца искрилась, великолепные рога — корона и копыта блестели золотом, а черные глаза гордо и спокойно смотрели на пришельца. Увидел волшебный олень своего сородича с зеленой лентой, подошел к нему.

— Что же ты наделал, юноша? — печально и строго промолвил он. — Еще до твоего рождения волей случая я стал повелителем твоей судьбы. А ты убил одного из моих братьев. Чего ты теперь хочешь от меня?

— О, мудрый и добрый волшебник, — склонив голову, тихо сказал король-олень, — прости меня за то зло, что я невольно причинил тебе. Отныне я не только сам не стану охотиться на оленей, но и запрещу это делать всем в моем королевстве. Лишь об одном прошу: верни мне мой прежний вид, сделай меня снова человеком. В поисках тебя я проделал долгий путь, много бед перенес.

И так горяча и искренна была просьба, что сжалился волшебней олень. Медленно кивнул он головой и промолвил:

— Хорошо, я верну тебе прежний облик, но при одном условии. Должен ты спасти от смерти живое существо, которое одарит тебя своей дружбой, а затем самому избегнуть смертельной опасности. — Сказал так волшебный олень и исчез в чаще леса. А король-олень пустился в дорогу, чтобы найти свое избавление.


* * *

Много долгих дней и ночей скитался несчастный зверь по свету. Снова блуждал он по темным густым лесам, переплывал быстрые реки, спокойные озера и широкие моря, лазил по высоким горам. Многим помогал он и многих опасностей избежал сам, но все напрасно: не возвращался к нему человеческий образ. И опять отчаяние закралось в его сердце, и подумал заколдованный король: "Видно, такова моя судьба, что должен я по свету скитаться в оленьей шкуре. Знать, не простил меня волшебный олень".

Как-то раз забрел опечаленный король-олень на небольшой островок. А на том островке обитала стая свирепых волков. Накинулись волки на оленя. Отбивался он от них, а когда почувствовал, что не справиться ему, собрав последние силы, бросился в воду и поплыл к соседнему острову. Стоят волки на берегу, зубами от злости щелкают, от досады воют, а в воду пойти боятся. Так король-олень от врагов избавился.

Два дня король-олень в густом лесу отлеживался — раны залечивал. А на третий день увидел, что к островку причалил корабль. Удивился король-олень: что привело людей в это необитаемое место? Стал он смотреть, что же дальше будет. Вышли на берег три человека: два стражника и девушка. Оставили стражники девушку на острове, а сами вернулись на корабль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки