Читая волшебные сказки народов Северного Афганистана, вы окунётесь в причудливый мир восточной фантазии. Крылатые пари, коварные колдуны, изворотливые оборотни, луноликие красавицы и влюблённые в них сыны всемогущих падишахов очаруют ваше воображение. А лёгкий шелест крыл прекрасных пари ещё не раз потревожит вас, обвевая ветерком приятных воспоминаний.
Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей18+Юлия Митенкова
Волшебные сказки Афганистана
Дорогие читатели!
Герои этих замечательных сказок порождены воображением многих поколений афганского народа.
В затерянных между скалистых гор маленьких кишлаках после тяжёлой дневной работы собираются старики и дети. Рассаживаясь на соломенных циновках возле своих глиняных домов, они зажигают керосиновые лампы и, попивая зелёный чай с сушёным тутовником, старики рассказывают сказки, от которых их внучатам становится то смешно, то немного страшно.
Надо признаться, что любимые герои волшебных сказок настолько прижились в этих глиняных домиках, что даже взрослые люди в глубине души верят в их существование, детишки же готовы их видеть повсюду.
Давайте же и мы с вами присядем и послушаем волшебные сказки Афганистана!
Волшебный словарь
Пари́
— девушка или юноша необыкновенной красоты, с крыльями за спиной. Пари живут в поднебесном мире. Они женятся и выходят замуж, имеют детей. Питаются только олениной и куропатками. В любой момент Пари может отделить свою голову от туловища и приставить её обратно.Пари боятся людей так же, как и люди боятся их. Если человек и пари увидят друг друга, то оба заболеют от страха. Глаза у пари имеют особый разрез, внутренний край глаза вытянут книзу.
Дэв
— большое и страшное волшебное существо. Голова дэва имеет два рога, один глаз и порванный рот от одного до другого края лица. Руки дэва не имеют костей, на пальцах длинные ногти. Ступня ноги не отличается по форме от кисти руки. У дэва длинные и острые зубы. Дэв пожирает людей и никогда не cможет вместо человека съесть животное.Дэв может превращаться во что угодно. Всё, что говорит дэв, имеет обратный смысл. Если он пообещает быстро вернуться, то не стоит его ждать.
Холяга́к
— невидимая человеческому взору женщина в белых одеждах с книгой заклинаний и молитв под названием «Хафт хайкал», которую она всегда носит под мышкой. Если вытащить книгу и забрать её, то холягак становится видимой. Видеть эти существа может только собака, которая бросается на них из-за их неприятного запаха. Часто холягак является к избранным людям и сопровождает их в течение всей жизни. Войны действуют на эти существа негативно, они покидают места, где обитали сотни лет и уходят насовсем. В целом холягак безобидна. Глаза у неё прорваны, язык имеет два конца, у ноги нет пятки.Джинда́к
— маленький человечек, гном. Джиндак имеет щуплое телосложение, рыжие лохматые волосы и ходит нагой. Живёт в домах, на мельницах. Безвреден, похож на русского домового, невидим.Габр
— «неверный, не поклоняющийся Всевышнему» колдун-оборотень. Ещё один устрашающий волшебный персонаж афганского фольклора. Подобно джиннам и дэвам, этот колдун пожирает людей, обманывает их, превращая помёт животных в золото и драгоценные камни. Габры имеют человеческое обличье, но могут превращаться во что угодно. Они отличаются неимоверной хитростью и быстротой. Победить их можно только с использованием силы их кровных родственников.Сказка о бедном рыбаке
Жил на свете вдовый рыбак. И была у него единственная дочь. И жили они так бедно, что в день на обед у них было только по одной варёной рыбине. И не было в их жизни ни одного события, ни одного светлого или приятного воспоминания.
Пошёл как-то рыбак к горной реке, смотрит: идёт в зеленых одеяниях сам пророк Хизр.
— Салам, приветствую тебя, о рыбак! — сказал Хизр.
— Салам, приветствую тебя, о мудрейший пророк! — учтиво поклонился рыбак.
— Можешь ли ты, рыбак, рассказать мне интересное сказание, дабы усладить моё время? — спросил Хизр рыбака.
— Нет, не могу, о мой господин, — печально покачал головой бедный рыбак.
— Но если ты не знаешь ни одной истории, то расскажи мне случай из твоей жизни! — вновь обратился к нему Хизр.
— Увы мне, о мудрейший пророк, но я не имел ни одного радостного или печального случая в своей жизни, — ответил рыбак.
— Ну, тогда, до свидания, бедный рыбак, — загадочно сказал Хизр, уходя по горной тропинке. — До следующего свидания.
Посмотрел бедный рыбак вслед пророку, печально вздохнул и закинул сеть в реку. И попалось в сеть нечто тяжёлое. Обрадовался рыбак, что улов выдался на славу, а когда вытащил, то увидел сундук. И был тот сундук не простой, а с загадкой, ибо не было у него ни замка, ни крышки.
Как ни старался рыбак, сундук не открывался. И решил рыбак разбить его камнем — поднял над головой тяжёлый камень. Вдруг раздался из сундука голос:
— Не ломай меня, о рыбак, а забери к себе домой. Я помогу тебе достичь самой заветной мечты!
Удивился рыбак чуду, но послушался и отнёс сундук домой.
— Что мы будем есть на ужин? Раньше у нас была хотя бы одна рыбина! — рассердилась рыбацкая дочь.
— Рыбак, рыбак, ступай с дочерью к реке, вымойте руки и приходите обратно, — послышался голос из сундука.