Читаем Волшебные сказки Италии полностью

Один из министров тут же отправился в маленькое селение. Веселая девушка встретила королевского посланника гостеприимно, накормила вкусным и ароматным жарким. Сердце у нее было доброе, и она согласилась готовить для короля и его жены, но предупредила, что не потерпит ни одного человека на кухне, кроме отца. Король был готов на любые условия, только бы королева выздоровела.

И действительно, новая кухарка жарила цыплят так ловко, что запах кружил голову всем во дворце. Но самое главное, королева сама попросила ей принести блюдо, аромат которого проникал повсюду. Вскоре королева пошла на поправку, но кухарку ни она, ни король отпускать не хотели. Больше того, за каждое кушанье они дарили ей то ожерелье, то браслет, то кольцо. Девушка отказывалась от этих подарков, говоря:

– Ваше Величество! Не могу я принять такой дорогой подарок. Я – простая крестьянская дочь, и носить такие дорогие и красивые вещи мне некуда. Драгоценности только для королев!

– Вы, – отвечала ей королева, – настоящая принцесса среди поварих. И потом, вам очень к лицу эти украшения. Берите, иначе я обижусь и снова заболею.

И девушка вынуждена была принимать драгоценности из рук королевы.

Не особенно король верил в то, что сковорода, которую принесла с собой девушка, волшебная. Он считал, что кухарка просто умеет вкусно готовить. Только королевич решил подсмотреть, каким образом у девушки такие блюда получаются. Дверь на кухню всегда была закрыта, поэтому королевич решил зайти, пользуясь своим положением. Однажды он заметил, что отец девушки куда-то отправился по своим делам. Вот королевич и ворвался в кухню, увидел простую сковороду, на которой жарились цыплята.

– Скажите, красавица, – спросил он у девушки, – вы только цыплят и жаркое умеете готовить? Или вообще больше ничего не умеете делать?

– Я прошу вас выйти из кухни! – сердито откликнулась кухарка.

– Да что вы себе позволяете! – воскликнул королевич. – Я – сын короля, а ты – простая кухарка! Поняла?

С этими словами он перевернул сковороду с шипящим маслом и уже почти готовыми цыплятами на девушку. Той было не только отчаянно больно, но и обидно – за что? Но самое страшное – брызги масла попали на нежную кожу ее лица! Плача от боли и стыда, девушка схватила сковороду и выбежала из дворца. Отец как раз возвращался к ней на кухню, но, увидев, что сделали с его красавицей-дочкой, на руках отнес ее домой. Долго, очень долго заживали раны. Все это время девушка сидела дома взаперти. Отец снова нанялся работать на земле соседа. Уходя, он всегда запирал крепко дверь. Удивительное превращение произошло и со сковородой: она перестала жарить так, как раньше. Это заставило девушку снова заняться пряжей. Ведь нужно же им с отцом как-то жить!

Король и королева не простили сына, выгнали его из дворца. Ведь он не просто обидел девушку и испортил ее лицо! Из-за его каприза снова стала болеть королева. Она отказалась от еды. Король не знал, что делать и едва от горя сам не слег.

Тем временем, девушка все пряла пряжу, но петь перестала. Иногда она вставала перед зеркалом и пыталась разгладить шрамы и рубцы, а когда это не получалось, говорила в сердцах:

– Будь проклят тот момент, когда эта сковорода появилась в нашем доме!

При этих словах она сердито поглядывала на сковороду, и ей казалось, что виновница ее несчастий злобно хохочет. В конце концов, девушка стала бояться оставаться в одиночестве, когда отец уходил на работу.

– Батюшка, не уходите! Я боюсь! Эта сковорода надо мной издевается! Она смеется, поблескивает и звенит как-то странно!

– Доченька, как с людьми, так и с вещами нужно по-доброму обращаться. Тогда и в ответ добро получишь. Вот смотри и слушай!

Крестьянин подошел к сковороде, висящей на стене, и стал с ней разговаривать:

– Ты добрая! Ты не обидишь мою девочку? Мы от тебя только добро знали. Это один человек нас обидел, а с тобой мы были счастливы и сыты!

Не успел крестьянин договорить эти слова, как сковорода соскочила со стены, ударилась о пол и взлетела на холодную печь. Мгновенно загорелся в печи огонь, на сковороде зашипело масло, и появились цыплята, которые стали медленно обжариваться.

– Вот видишь, дочка! Это настоящее волшебство! И слова волшебные!

– Только лицо у меня уже никогда прежним не будет, – и девушка заплакала, а это с ней очень редко бывало.

– Но ведь сковороду подарила тебе фея! Значит, и с лицом можно…

– Я попробую, отец… – тихо ответила бедняжка. – Отнеси пока соседям цыпленка. Давно мы с тобой не угощали людей!

– И то, правда! – воскликнул крестьянин и, положив на блюдо одного цыпленка, подошел к двери и попытался ее открыть. Дверь не поддавалась. Тогда старик поставил на стол блюдо, вернулся к двери и изо всех сил ударил по створке двери. Но полотно двери словно вросло в стену.

– Выберись через окно, отец! Может, кто-нибудь пошутил, бревном подпер дверь снаружи?

Отец с дочкой попробовали открыть окна – тоже не получилось.

– Интересно, что бы это значило, дочка?

– Наверное, из-за меня фея на людей обиделась…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже