Читаем Волшебный коридор полностью

– Такая уж она, горгона, – тихо сказала Айрин. – Иначе как на добычу на мужчин не смотрит. Добрый волшебник Хамфри сразу попал в капкан. Но я не знаю даже, нравишься ли ты мне. Ну, так, особенно... Мать полагает, что мне следует выйти за тебя замуж. Тогда я стану королевой. Но это не значит, что я так хочу. Посмотри на жизнь королевы Ирис. Реальной власти у нее нет, от безделья не знает куда деваться. И мне того же желает? А потом у меня родится дочь, и я запою песенку своей матери...

– А если у тебя родится сын? – спросил Дор. На эту тему они еще никогда не говорили.

– Ты правду сказал: ты совсем безвредный. И совсем ничего не понимаешь.

Айрин доела хлеб и смахнула крошки в воду.

День уже клонился к вечеру. Солнце садилось в воду там, за линией коралловых островов. Когда раскаленный диск коснулся прохлады вод, раздалось шипение и в воздух поднялось облако пара. Солнце погасло.

Команда проснулась; все подкрепились хлебом с маслом. Потом Чет направил лодку к острову.

– Людям здесь ничего не угрожает? – на всякий случай спросил Дор у острова.

– Только скука, – ответил остров. – Тут ничего не происходит. Ну, налетит шторм-другой.

Это их устраивало.

Путешественники по очереди наведались в кустики.

Айрин за это время вырастила цветок позабудки.

Сумерки сгустились. Дор сказал, что предстоит сделать.

– Ночью, – сказал он, – мы попробуем прошмыгнуть мимо дракона. Айрин вырастит несколько позабудок. С их помощью мы сможем стереть память у окружающих существ, у рыб к примеру. Рыбы не сумеют нас выдать. Хуже, если дракон увидит, или услышит, или унюхает нас впрямую. У нас нет с собой никаких приглушающих и затемняющих растений. Мы же не предполагали, что они нам понадобятся. Поэтому надо двигаться с чрезвычайной осторожностью.

– Эх, превратиться бы опять в смесь глины с веревочками, – пробормотал Гранди. – Кукле никакая смерть не страшна.

– Теперь обсудим, что еще нам может помочь, – продолжал Дор. – У нас есть волшебный меч. Любой неумеха, вооруженный этим мечом, сразу становится непобедимым бойцом. Дракона мечом не испугаешь, зато можно испугать кого-нибудь помельче. А если станет уж вовсе невмоготу, убежим сквозь спасательный обруч. И куда мы попадем? Пройдя сквозь спасательный обруч, мы попадем в подземное хранилище Мозговитого Коралла, а он не любит отпускать на волю своих гостей. Вообще-то он мой друг, но лучше не напоминать о нашей дружбе без крайней необходимости. Есть еще ковер-самолет, но на нем может улететь только один из нас, ну еще Гранди. Загремела ковер еще выдержит, но не Чета. Так что и ковер не самое лучшее средство.

– Я и сквозь круг не пролезу, – сказал Чет.

– Да, Чет, кто из нашей компании самый неудачливый, так это ты. Что ж, придумаем другой план.

Айрин удивленно уставилась на Дора.

– Ты чего? – спросил он.

– Светишься... Ты светишься. Свет лился из кармана на одежде.

– В самом деле. Это камень, который мне подарила нимфа Самоцветик. Она сказала, что теперь у меня всегда будет с собой свет. А я о нем и забыл.

– Сейчас нам свет совсем ни к чему. Оберни камень, – велела Айрин, протягивая Дору лоскут ткани.

Дор тщательно завернул камень. Яркое свечение сократилось до еле заметного мерцания. Он сунул камень в карман.

– Вернемся к нашему плану, – продолжил Дор. – У Айрин есть семена всевозможных растений. Среди них попадаются и такие, что не поздоровится самому лютому чудовищу. Айрин умница, настоящая волшебница, что бы ни говорили про нее старейшины. Одно плохо – нам эти растения могут навредить не меньше, чем нашим врагам. То есть их нужно посадить и тут же где-нибудь спрятаться.

– А нет ли в твоей коллекции растения, способного послужить водной преградой и не дать дракону прорваться? – спросил Чет.

– Конечно, есть, – ответила Айрин. Похвала Дора так взволновала ее, что она даже покраснела. – Семечко водяного кряка. Это такая особая водоросль...

– В одной воде с кряками лично я барахтаться отказываюсь, – заявил кентавр. Айрин задумалась: – Могу посадить оглушилку. Прямо здесь, на острове. Но она, скорее всего, нас первых и оглушит... – Айрин еще немного подумала. – Могу слухов насеять. Тут такое начнется! Нам ничего, а дракону погибель.

– Вырасти немного для меня, – попросил Гранди. – Обожаю слухи.

– С удовольствием, но видишь ли, в чем дело: слухи, как правило, любят темноту, но у меня особая разновидность – дневные тары-бары. Время их роста – белый день.

– А я могу полуночным светлячком посветить, – предложил Дор.

– От этого камешка мало пользы. Нужен яркий свет, со всех сторон.

– А вот сейчас, ночью, что ты можешь вырастить? – нахмурился Чет.

– Ну, гипнотыкву могу вырастить. Гипнотыквы сами себя освещают, изнутри. У них есть такой глазок в стенке, но заглядывать в этот глазок опасно. Потому что...

– Потому что сразу загипнотизирует, – закончил Чет. – Вырасти для меня одну гипнотыквочку. Пригодится.

– Если ты так хочешь... – пожала плечами Айрин. Она перегнулась через борт и бросила семечко на берег. – Расти, – чуть слышно приказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги