Читаем Волшебный коридор полностью

В очередной раз Арнольд и Дор вернулись в Ксанф ни с чем. Дверь, за которой ходят люди в скафандрах, им не подходит.

Море тоже постоянно меняло цвет. Оно было красноватого цвета, когда они в первый раз прибыли на перешеек, и осталось красноватым, когда они вернулись из Обыкновении. Но потом море стало менять цвет. Голубое... желтое... зеленое... белое... Постепенно вода обрела оранжевый оттенок, переходящий в фиолетовый. Когда море стало густо-фиолетовым, Арнольд и король Дор снова перешли границу.

– Ну, кого видел? – спросил Дор у песка в сто первый раз.

– Ходил тут один. В шкурах, – неохотно прошуршал песок.

Опять не то! В который уж раз король и архивариус вернулись на свою сторону ни с чем.

– Хотелось бы все поскорее выяснить, – вздохнул ученый, – но жизнь диктует свои условия. Я всячески стараюсь понять, но, как видишь, пока безуспешно. Может, я просто слишком мало знаю...

– Мы втянули тебя в неприятную историю, господин Арнольд, – склонил голову Дор. – Я сожалею...

– О, что ты, совсем наоборот! Жизнь у меня сейчас интереснейшая, задачи стоят увлекательнейшие. Я просто горю желанием разгадать загадку исчезновения короля Трента. А что до временных неудач... Ведь мой предмет – археология, друг мой, а там полно загадок и тайн; и требуются подчас годы... Я привык... Нужно терпение, но, безусловно, и счастливый случай. Надо собрать побольше сведений. На это может уйти еще один день... Или... еще один год.

– Год? – ужаснулся Дор.

– Нет-нет, гораздо меньше, – поспешно успокоил кентавр.

А море тем временем почернело.

– Смотрите, море стало черным! – воскликнул Дор. – А что, если это то самое Черное море...

– Вполне возможно, – согласился Арнольд, хотя и не спешил радоваться: опыт жизни и трудов научил его сдержанности. – Надо побыстрее созвать остальных.

– Гранди! – крикнул Дор. – Отыщи Загремела и Айрин! И быстрее в лодку! Кажется, открывается проход.

– Скорее всего ложная тревога, – проворчал Гранди, но поплелся за остальными. Пока голем созывал путешественников, Арнольд и Дор снова перешли на обыкновенную сторону, чтобы еще раз спросить у песка. На том месте, где они обычно задавали свой вопрос, на этот раз появилось нечто новое – какое-то дерево с мощным стволом и широкими листьями. На вид ему было лет двести, а может, и все пятьсот. Раз появилось дерево, рассудили они, значит, и все вокруг изменилось (хотя все так же уходил вдаль песчаный берег, все так же расстилалось море и неизменными остались уходящие за горизонт просторы обыкновенного материка). Арнольда эти изменения-неизменения сильно занимали, но Дор относился к ним куда спокойнее.

– Как дела, что видел? – спросил он у песка.

– Да вот король и его хозяйка недавно прочапали, а больше ничего нового, – прошуршал песок.

– Король Трент и королева Ирис? – вне себя от волнения, уточнил Дор.

– Может быть. Оба довольно старые...

– Это дверь! – воскликнул Арнольд. – Король, беги за остальными, а я придержу.

Дор помчался на ксанфскую сторону. Сердце готово было вырваться из его груди, так бухало. Неужели они победили?

– Дверь! – крикнул он. – Открылась! Все в лодку!

Сели в лодку. Загремел налег на весла. Лодка энергично устремилась вперед, но потом стала плыть все медленнее и медленнее. Дор заметил, что огр старается изо всех сил, но тщетно.

– Из волшебного поля Ксанфа мы уже вышли, а в волшебный коридор еще не вошли, – предположил Дор. – Поэтому наши силы, сила Загремела, почти исчезли. Возьмемся сообща, может, и выплывем.

Дор и Айрин уселись по бокам лодки и стали изо всех сил грести руками. Лодка медленно поплыла вперед.

Кентавр Арнольд стоял на обыкновенном берегу, ожидая приближения лодки.

– Все на борт! – крикнул Дор кентавру, когда они подплыли.

Арнольд протрусил по мелководью, приблизился к лодке и неуклюже забрался в нее. Лодку при этом сильно качнуло, внутрь набралось немного морской воды.

Кентавр встал посреди лодки и устремил взгляд вперед. Ветерок подхватил прекрасные зеленоватые волосы Айрин. Когда магия Ксанфа померкла, а сила волшебного коридора еще не установилась, волосы принцессы поблекли. Может, именно поэтому Дор сообразил, что они оказались в своеобразном промежутке? Посмотри на волосы принцессы Айрин – и узнаешь, есть вокруг магия или нет!

Айрин сидела на носу, кентавр стоял посредине, Дор сидел на корме, огр орудовал веслами. Теперь, когда они вошли в волшебный коридор, великан вновь обрел свою силу, и лодка бодро устремилась вперед, прорезая черную воду.

– Если бы песок сказал раньше, мы могли бы избежать путешествия в современную Обыкновению, – вздохнул король Дор.

– Ты ошибаешься, юноша, – возразил кентавр, взмахнув хвостом. – Да, дверь мы могли отыскать и раньше, но каждая дверь отворяется, так сказать, во всеобщий обыкновенский мир. Мы вскоре все равно потеряли бы след, сами заблудились бы и в результате никого не спасли. Сейчас мы знаем гораздо больше: что существует Нехитри-Будьпрям, что это место находится там-то и там-то. Подумайте, насколько легче теперь вести поиски. Кроме того, я познакомился с коллегой Икабодом, что тоже весьма отрадно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги