— Принимай своего буйвола, — сказал он хозяину, — я тебе больше не работник.
Вернулся батрак в поле, вынул волшебный камень и говорит:
— По желанию, по моему хотению пусть встанут предо мной прекрасные хоромы, разукрашенные резными драконами и павлинами.
И опять не успел он слово молвить, глядь — перед ним чудесный дворец вырос, украшенный резными драконами и павлинами.
Вошел батрак в дом и снова вынул волшебный камень.
— По желанию моему, по приказанию пусть будут у меня рисовые поля, которые цапля-хохлатка не в силах облететь…
Не успел он последнего слова сказать, как за окном его дворца зазеленели рисовые поля, а по ним прыгали цапли-хохлатки и пахари гнали буйволов, впряженных в сохи и бороны. Вот так и стал батрак богачом.
Живет он, не тужит, дни и месяцы не считает, но стало ему вдруг скучно одному, и опять он вынул свой волшебный, камень.
— По желанию, по моему велению пусть будет у меня жена, прекрасная, словно небожительница, с глазами феникса и бровями-бабочками.
Не успел он головы повернуть, как в доме его появилась красавица дивная — дочь самого богатого человека в округе. Отпраздновали они свадьбу и зажили счастливо.
Как-то раз молодая жена полюбопытствовала:
— Как это тебе, муженек, удалось так быстро разбогатеть?
Не стал батрак ничего скрывать от жены и рассказал про ворона и волшебный камень, который исполняет все его желания.
Выждала жена, когда муж уйдет в поле, чтоб присмотреть за работниками, отыскала волшебный камень и, прихватив его с собой, сбежала к родителям. Вернулся батрак, обомлел — ни жены, ни волшебного камня. Искал он жену, искал, но так найти и не смог. Поднялся бедняга на гору, сел и заплакал. Вдруг подходит к нему Будда:
— О чем плачешь, человек, что ты потерял?
— Был у меня волшебный камень, да жена похитила его и убежала из дому.
— Не печалься, следуй моему совету, и твой волшебный камень вернется к тебе.
С этими словами Будда протянул батраку две ветки: одну — с белыми цветами, другую — с красными и сказал:
— Сначала подбрось в сад своего тестя ветку с белыми цветами, а потом ветку с красными цветами. А что дальше будет, сам увидишь, — и посмеешься, и камень свой волшебный обратно получишь.
Пошел батрак к дому тестя, сделал все, как Будда научил: воткнул в землю ветку с белыми цветами, а сам вернулся к себе домой и стал ждать. Между тем белые цветы так благоухали в саду, что тесть, теща и жена батрака выбежали из дому и принялись их нюхать, вырывая друг у друга ветку.
Нанюхался тесть белых цветов и почувствовал, что нос его длинным-предлинным стал. Понюхала теща и видит: нос у нее растет. Понюхала жена батрака, посмотрелась в серебряное зеркальце и горько заплакала: нос у нее стал длинней слоновьего хобота.
Решили тесть, теща да их дочка, что злая болезнь напала на всю семью, стали лечиться; у каких только лекарей ни перебывали, каких лекарств ни пили, — все было напрасным! Так и остались с длинными носами, только добро зазря извели.
Через несколько дней пришел навестить тестя и тещу батрак. Посмотрел он на них — нос ведь не бетель, в платок не спрячешь! — и давай от смеха по полу кататься. Хохочет, остановиться не может.
Тесть и теща плачут и приговаривают:
— Что мы дурного сделали, отчего с нами такая беда приключилась?
— Беда с вами потому приключилась, — отвечает им батрак, — что жена украла у меня волшебный камень и принесла его в ваш дом. Прикажите вашей дочери вернуть мне волшебный камень, и я вас сразу излечу.
Тесть и теща отвечают ему в лад:
Старики тотчас позвали дочь, и она возвратила батраку драгоценный камень. Взял он свой камень и протянул тестю ветку с красными цветами. Понюхал старик цветы, — и нос его стал таким, каким был прежде. Потом батрак поднес ветку с красными цветами к тещиному носу, — он в миг укоротился. Дал батрак жене вдохнуть аромата красных цветов, — и вернулась к ней былая красота: стал нос ее таким же прелестным, как и раньше.
Вернулся батрак вместе с женой в свой дом. С той поры жена никогда больше не прикасалась к волшебному камню. И жили супруги счастливо и радостно. Вскоре родились у них сын и дочь, оба прекрасные, словно яшма, смышленые — всем на удивление.
А когда пришло время батраку умирать, появились перед домом откуда-то два ворона, уселись и закаркали:
— Скорей верни, быстрей вороти наш драгоценный камень!..
И тут же в воздухе сверкнул волшебный камень и исчез…
Наперед знаю, скажете: «Такого не бывает», — все, почтенные, в сказке бывает, разное случается.
Как каменный болван добрым другом стал
В глубокую старину, уж и не помню, какой император в ту пору правил, жил некий чиновный правитель уезда, и было у него три жены. Как-то раз в дождливый день призвал он всех жен.