— О почтенный, нет у меня ни копья, ни лука, — смиренно отвечает Куой. — Вы же сами приказали, чтоб никто мне не помогал на охоте. Неужели в одиночку зверя изловишь? Вот мне и нечем вас порадовать.
— А где же твой волшебный посох? — спрашивает чиновный старшина.
— Вот спасибо вам, почтенный! Ведь я про посох совсем забыл, — радостно отвечает хитрец. — Сейчас я какой угодно дичины добуду!..
Поднял Куой свой посох, громким голосом произнес заклинание:
— О волшебный посох! О волшебный посох! Пошли мне жирного оленя! — и метнул бамбук в кусты.
Тут все услыхали жалобный крик оленя, кинулись в кусты, а там — связанный олень лежит.
От радости закричали охотники, обступили Куоя, поздравляют с добычей. Один чиновный старшина стоит, рот разинув, ничего сказать не может, глазами только ворочает, — то на оленя поглядит, то — на бамбуковый посох…
И задумал тут старшина волшебным посохом завладеть. Не годится, чтобы такое чудо простолюдину досталось.
— Послушай, — вкрадчивым голосом обратился старшина к Куою, — очень тебе повезло. Но зачем тебе посох? Что ты с ним делать будешь? Уступи-ка его мне, а я тебе за него вот это ружье отдам.
Понял Куой, что попался старшина на его хитрость, головой качает, ни за что не соглашается. Выждал хитрец, пока старшина не заставил всех односельчан упрашивать его, только тогда с великой неохотой дал согласие.
— Хорошо, так и быть, из уважения к односельчанам отдам мой посох. Но, почтенный старшина, извольте выполнить два моих условия: верните всем охотникам их добычу и поклянитесь не таить на меня зла, если вдруг посох не будет вам повиноваться.
— Пусть все будут свидетелями, я принимаю оба твои условия.
Куой взял у старшины ружье, а ему передал бамбуковый посох. Получил чиновный старшина волшебный посох и возгордился.
— Я возвращаю вам, люди, все, что вы принесли! — воскликнул он. — Больше не нужны мне ваши жалкие приношения. Теперь я владею волшебным посохом, и отныне моей добычей станут самые крупные звери и большие птицы. Теперь я желаю для начала иметь тигра. Смотрите, о люди моего селения!
Чиновный старшина, подражая Куою, поднял посох, громовым голосом произнес заклинание:
— О волшебный посох! О волшебный посох! Пошли мне, чиновному старшине, большого тигра! — и кинул бамбуковую палку в кусты…
Палка прошуршала в кустах, но в ответ не раздалось рычания тигра.
Поглядел на кусты чиновный старшина, подъехал к ним на своей лошади, раздвинул ветки — никого! Только белки с песцами бросились врассыпную.
Поняли тут односельчане, как одурачил Куой чиновного старшину, и окрестные горы задрожали от дружного хохота.
Долго смеялись люди над старшиной, у которого от бешенства тряслись руки и лицо стало багровым.
Заорал старшина, требуя вернуть ему ружье и охотничью добычу, двинул на людей коня. Но охотники не испугались, выставили копья, подняли луки и все хохотали прямо в лицо чиновному господину. Струсил старшина и поскакал прочь, не смея даже повернуть головы…
Камни остаются, апельсины уплывают
Досадил однажды своими проделками весельчак Куой чиновным старшинам так, что не выдержали они обиды, рассердились не на шутку и повелели схватить хитреца. Долго судили-рядили старшины и решили своего обидчика утопить в реке, а чтоб другим неповадно было, согнали народ на место казни.
И вот по приказанию старшин сплели слуги большущую корзину, в нее наложили камней и вовнутрь посадили связанного Куоя. С таком виде принесли его слуги на берег реки, где уже собрался народ.
Сидит в корзине весельчак Куой и посмеивается, а вокруг толпится народ, жалеет своего любимца, только помочь ему ничем не может.
Старшины между тем с казнью не торопятся, — очень им хочется народ припугнуть да предсмертным страхом плута насладиться.
И вдруг из корзины раздается громкий смех Куоя, все диву дивятся, ничего не понимают.
— Что с тобой, Куой? — спрашивают его. — Как ты можешь смеяться перед смертью?
— Я над глупыми старшинами смеюсь, — отвечает из корзины весельчак. — Они меня казнить задумали, да, видно, забыли про пословицу: «Камни остаются, апельсины уплывают». Так что не волнуйтесь, скоро я буду с вами, односельчане!
Поняли люди хитрость Куоя и стали громко кричать:
— Камни остаются, апельсины уплывают! Камни остаются, апельсины уплывают!
Услышали эти слова старшины, посоветовались между собой и велели слугам вместо камней немедля в корзину апельсинов наложить. Потом корзину слуги раскачали и бросили в реку, корзина тут же скрылась под водой. Решили старшины, что Куой утонул, и отправились довольные по домам. Ушли с берега и односельчане, невесело возвращались они в свои дома, но у каждого в душе теплилась надежда, что их любимцу и на этот раз удастся провести старшин.
А корзина меж тем нырнула в воду, а потом всплыла и понеслась по течению. Сидит Куой в корзине связанный, не может шелохнуться, к берегу пристать. Долго его так несло течением, пока река не стала сужаться и корзину не прибило к берегу, где мальчишки пасли буйволов.