Читаем Волшебный шкаф-экспресс полностью

– Ну, хватит этих старых историй! – Бабушка Луна решительно встала. – Если будем только болтать, никогда не доделаем эту комнату. Давай продолжим работу!

Но у Майлы остались ещё вопросы.

– Он женился на Мирабелле? А вы с ней остались подругами после той дурацкой вечеринки?

– Конечно, мы страшно поссорились, – ответила бабушка. – Мне было больно, потому что мы с Мирабеллой знали друг друга практически с песочницы. Но я считала, что она отбила у меня Луциана. А она утверждала, что он всё это время был влюблён в неё. Я не поверила ни единому её слову. – Бабушка ненадолго замолчала. – Они не поженились. На смену Мирабелле пришли полдюжины других девушек, а потом Луциан вылетел из Академии.

– Вы с Мирабеллой так и не помирились? – спросила Майла.

Бабушка Луна покачала головой.

– Нет. На самом деле жаль, мы действительно были лучшими подругами. Луциан не стоил того, чтобы такая дружба распалась из-за него. Но именно так и произошло.

– Может, ты могла бы сейчас… наладить контакт с Мирабеллой? – осторожно предложила Майла.

– Хм. Возможно. Я подумаю об этом. – Бабушка вновь глубоко вздохнула. – Но сейчас более важно, чтобы я приняла решение, хочу ли я сотрудничать с Луцианом или нет.

Майла глубоко задумалась. Луциан очень обидел бабушку Луну. Но это случилось несколько десятилетий назад… Сколько времени нужно, чтобы зажила сердечная рана волшебницы? У Луциана была ужасная судьба, но, в конце концов, в основном по его же вине. Неужели он действительно донесёт на бабушку Луну в Службу магического контроля, если она не согласится сотрудничать с ним? Ненавидит ли он её за то, что её жизнь сложилась лучше, чем у него? Или он ненавидит Юстуса и хочет непременно добраться до него, а бабушка Луна – лишь средство для достижения этой цели?

– Я считаю, мы должны сказать ему, что мы в игре, – предложила Майла. – А потом всегда сможем решить, какие новости передавать ему, а какие оставить при себе.

Бабушка ненадолго задумалась над её словами.

– У тебя светлая голова, Майла, – отметила она. – Именно так мы и поступим! Я горжусь тобой, внучка!

* * *

Теперь работа пошла немного быстрее. Тем не менее стало ясно, что в этот день они её не завершат. Ближе к вечеру на стене появились новые обои, но ещё не покрашенные.

– На этом сегодня закончим, – решила бабушка. – Нам ведь ещё нужно сжечь обои с гномами.

Майла и бабушка Луна пошли в дальний конец сада, чтобы развести костёр. Майла нашла много сухих веток, которые дядя Юстус, вероятно, срезал с деревьев весной. Они выложили круг из камней и поместили в него ветки. Бабушка доверила Майле разжечь огонь с помощью заклинания. Но та была настолько уставшей, что это ей удалось только с третьей попытки. Наконец из указательного пальца девочки вырвалась молния и, попав в сухую ветку, заставила её тлеть. Майле пришлось ещё немного подуть, пока не вспыхнуло первое небольшое пламя. Она добавила сухих веточек, и вскоре затрещал весёлый огонь. Теперь можно было подкинуть в него обрывки обоев. Майла с удовлетворением наблюдала, как сгорают уродливые нарисованные гномы.

– Приятно иногда посидеть у костра, – заметила бабушка Луна. – Можно было бы поджарить хлеб на палочках.

– Лучше не надо, – сухо возразила Майла. – Кто знает, может, эти волшебные гномы отравили бы нам хлеб.

– Да, расстройство желудка нам сейчас совсем не нужно, – согласилась бабушка. – Уилбур, который час? Уже восемь?

Кукушонок сидел на плече у Майлы и, словно загипнотизированный, глядел на пламя. Даже без своих часов он всегда знал, который час. Чувство времени было у него в крови.

– Пять минут девятого, – прощебетал он, увернувшись от летающего в воздухе обугленного клочка бумаги.

– Ах ты, топкая жабья заводь! Я надеялась, что успею ещё принять душ и переодеться до прихода Луциана, – воскликнула бабушка Луна.

– Это не важно, – ответила Майла.

Она сама тоже выглядела не особо привлекательно. Ей точно потребуется несколько часов, чтобы смыть клейстер с волос и расчесать локоны. К сожалению, Майла не знала ни одного заклинания для удаления обойного клея. Нужно его срочно придумать!

– Кто-то идёт через сад, – мрачно произнесла бабушка.

– Луциан, – прошептала Майла.

Сдавленно пропищав, Уилбур спрятался под испачканными клеем волосами Майлы.

– Ну что, мои дорогие, развели костерок? – вкрадчиво пролепетал Луциан, ещё когда был в нескольких метрах от них. – Ни сосисок на гриле, ни вкусного жаркого? И даже курочки нет?

Он вышел из темноты. Свет костра озарил его лицо красноватым оттенком, и оно показалось Майле ещё более зловещим, чем когда-либо.

– Мы просто сжигаем старые обои, доставлявшие нам неприятности, – сухо ответила бабушка Луна. – У нас нет повода для праздничного пикника у костра.

– Жалко, – заявил Луциан, присаживаясь прямо на траву к огню.

Майла от души понадеялась, что он отморозит себе зад. А если его искусают муравьи, будет ещё лучше!

Огонь потрескивал так, словно жаловался на присутствие Луциана. Майла поворошила в костре палкой, чтобы сжечь последних нарисованных гномов.

Наконец бабушка Луна откашлялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебница Майла

Магазинчик «Всё, чего пожелаете!»
Магазинчик «Всё, чего пожелаете!»

Майла Осинолист, как единственная в семье, кому позволено пересекать границу миров, должна отправиться в человеческий мир. Дело в том, что бабушка Майлы – первоклассная волшебница – задумала сварить бальзам, чтобы поправить дела в семейном магазинчике. Всё шло неплохо, в какой-то момент даже хорошо. Но неожиданно котёл взорвался (наверное, не стоило класть перец чили!). Мало того, что дом чуть не взлетел на воздух, так ещё и некоторых маглингов – это волшебные существа и предметы – подхватил колдовской вихрь и унёс в мир людей. И именно Майле нужно их вернуть. Но она никогда не была в неволшебном мире и совсем не знает, по каким правилам там всё работает. Парковать ковры-самолёты на крыше – это нормально или нет? А гулять с единорогом в парке? Ох и непросто придётся Майле…

Марлизе Арольд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей