Джек остановился.
— Ему это не под силу, — сказал он.
— Да, да, — подтвердил Стоун. — А то бы такой хороший парень давно бы делал гадости в каком-нибудь другом мирке, вроде твоего. Я просто его убью.
— Но он же твой сын! — вскричала Лавли.
— Поэтому я убью его не так жестоко, как убил бы, например, тебя, — радостно ответил Стоун.
Джек остановился возле колдуна и обернулся к Лавли. Он помахал рукой, земля будто бы ушла из-под ее ног, Джек со Стоуном стали отдаляться. И вот Лавли уже сидит перед лабиринтом. Рядом с ней Дикарка и Женька.
— Где Джек? — сказала она.
Лавли лишь посмотрела на нее своими покрасневшими и измученными от слез глазами, Дикарка все поняла.
— Значит, переговоры ни к чему не привели! — воскликнула она. — Так я и знала. Женька, иди домой.
— Я могу помочь, — сказал он.
— Уже помог! — вскричала Дикарка. Тогда, наверное, впервые за столько времени Лавли увидела в Дикарке не самодовольную кошечку, а разъяренного зверя. Женька вздрогнул и убежал. — А ты, плакса, давай вставай. Нам нужно помочь Джеку.
Лавли медленно встала, с надеждой глядя на Дикарку.
— Как? — сказала она. — Он совершил сделку: моя жизнь в обмен на его.
— Плевать! — воскликнула Дикарка. — Он, конечно, не может не отдать свою жизнь, но мы-то можем вырвать его у колдуна. И тогда Джек как бы исполнит свое обещание. Он же не отвечает за действия других людей. Он бы отдал жизнь, если бы не мы.
— Но мы ведь его не найдем. Лабиринт запечатан магией. Нет входа. А распечатывать долго. К тому времени Джек будет уже мертв.
— Как я люблю говорить, — сказала Дикарка, ударила ногой в землю, и огонь со льдом проделали гигантскую дыру в стенках лабиринта метров на двадцать. — Против лома нет приема. А твоя звездочка укажет путь к Джеку.
Искорка полетела вперед, а обе девушки рванули за ней, снося все на своем пути.
Джек и Стоун медленно шли по лабиринту.
— А ведь эта Лавелина, — сказал Стоун. — Такая странная, да? Я бы сказал: глуповатая. У нее есть звезда. И она бы могла сотни раз пожелать освободиться или хотя бы, чтоб ты не умирал. Нет же, слезы, рыдания, страдания — и никаких действий. Ты ведь изучал психологию? Как называется ее болезнь бездействия?
— Тебе так интересно говорить о Лавелине? — сказал Джек.
— Да нет, — ответил Стоун и улыбнулся. — Мне просто интересно поговорить с тобой. Ну, признайся же честно. Ты полюбил ее не за мозги — это точно. Потому что соображает она как-то тормознуто.