Читаем Волшебный цветок полностью

Резкая команда застала посетителей врасплох — никто не шелохнулся. Тогда шериф вскинул ружье, наводя его то на одного, то на другого. Все мужчины встали, один только Берни остался сидеть. Шериф шагнул к нему и коснулся дулом его плеча.

— Встать!

Бонни метнулась к шерифу:

— Отойдите от него… вы… жирная свинья! Не видите, что ли, он ранен.

Шериф Лайстер одной рукой отстранил от себя Бонни.

— Придержи эту дикую кошку, — бросил он через плечо своему уродливому спутнику.

Напарник шерифа, тощий, сутулый и узкоплечий парень с похоронной физиономией, протянул к Бонни свои длинные костлявые руки, пытаясь схватить ее. Но тут в руке у нее, точно по мановению волшебной палочки, появился нож — она прихватила его, возвращаясь из кухни.

— Только тронь меня, и я тебя зарежу.

— Так-так, это подтверждает слова Майка. Берни попытался подняться.

— И что же, интересно, этот подонок сказал?

— Он пожаловался, что твоя сестра напала на него — облила из кипящего кофейника. Сейчас врач оказывает ему первую помощь. — Лайстер перевел взгляд на приезжих. — А вы кто такие?

— Меня зовут Старк.

— Ты тот самый бандит, который набросился на Майка, когда он пытался защитить себя? Бросай оружие! И ты тоже, — кивнул он младшему.

Старк скрестил руки на груди.

— И не подумаю, — произнес он с невозмутимым видом.

— Что?! — Физиономия шерифа сначала словно окаменела, так он изумился; потом лицо его посерело. Он оскалился, обнажив неровные зубы. — Бросайте оружие — или я открою огонь. — Шериф был в ярости.

— Очень сомневаюсь, — ответил Старк, по-прежнему не повышая голоса. — Может, вы и сумеете сделать выстрел, но только в потолок. Потому что сами в этот момент отлетите к стене: пока ваш примитивный мозг будет посылать руке команду спустить курок, мой молодой друг уже успеет всадить вам пулю между глаз.

У шерифа Лайстера затряслась челюсть. Конечно, спасовать при таком количестве свидетелей унизительно, но не настолько, чтобы лезть на рожон, — очень уж уверенно держался этот подозрительный чужак.

— Я спросил, кто вы такой.

— Я уже ответил.

— Убирайтесь из моего города.

— Он что, ваша собственность?

— Я представляю здесь закон. Бонни фыркнула:

— Тоже мне, законник! Он — один из форсайтовых прилипал, это каждый знает.

Берии дернул сестру за руку.

— Бонни, тише!

— Я здесь для того, чтобы поддерживать порядок. — Лайстер повернулся к Бонни. — Вы предстанете перед окружным судьей…

— Почему бы уж сразу не отвести меня к Форсайту? Судья тоже у него в кармане.

В разговор вступил чернобородый железнодорожник:

— Мисс Бонни защищалась. Она сделала то, что должна была сделать.

Лайстер метнул на него свирепый взгляд.

— Ты что, решил выступить против закона? Лучше за собой последи, не то останешься без работы.

— Что правда, то правда, — парировал тормозной кондуктор. — Если уж вы такой рьяный поборник закона, — слово «закон» прозвучало в устах Бонни словно ругательство, — почему же вы не торопитесь поймать убийцу Клетуса?

— Да он не может поймать даже триппер в борделе. — Губы Тэнди скривились в презрительной усмешке; он рассмеялся.

— Ты становишься чересчур дерзким, Тэнди. Старики должны заниматься собственными делами, а в чужие не соваться.

— Клетус тоже стал дерзким? — спросила Бонни с горечью в голосе. — Не потому ли ваши так называемые стражи порядка забили его до смерти?

— Старого Фуллера убил или вор, или индеец, или железнодорожный грабитель.

— Индеец бы перерезал горло, по не стал бы забивать до смерти, — заметил Старк.

Лайстер вскипел:

— А тебя никто не просил совать нос в это дело! Берни был потрясен.

— Клетус мертв? Бог мой, они его убили!

Маленькие глазки Лайстера продолжали изучать Старка.

— Я с тобой еще не закончил. Я не собираюсь мириться со всякой швалью, которая заявляется в мой город и пытается тут верховодить. Понятно тебе?

Старк проигнорировал вопрос.

— Интересно, как в этом городе становятся шерифами? — спросил он, в свою очередь.

— Выборным путем. Меня законно избрали, хотя это не твое дело.

— Я расскажу вам, как он получил эту должность, — сказала Бонни. Берни зашикал на сестру, по девушка продолжала: — Насколько мне известно, каждый, кто попытался подать голос против вас, впоследствии пропадал без вести, а если беднягу удавалось найти, то у него была сломана нога, а то и проломлен череп. — Она повернулась к техасцам. — Вот как он получил эту должность.

— Послушай, красотка, что-то ты чересчур бойка па язык, пора кому-нибудь за тебя взяться!

— Для вас меня зовут мисс Гейтс. Пойдите и скажите человеку, который вам платит, что нам с братом порядком надоело отбиваться от его наемных головорезов. Следующий, кто посмеет явиться сюда и полезть ко мне или моему брату, получит заряд дроби в живот!

Шериф издал кудахтанье, означавшее смех; при этом его жирное брюхо заколыхалось.

— Интересно, к Делу Гомеру это тоже относится?

— Может, для вас это неожиданность, но Дел Гомер никогда не распускал руки и не оскорблял меня, как некоторые. — Она выразительно посмотрела на шерифа. — Кем бы он ни был, со мной он всегда вел себя как джентльмен.

Шериф смерил девушку похотливым взглядом:

Перейти на страницу:

Все книги серии Граница Вайоминга:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / История / Боевики / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив