Читаем Волшебный цветок полностью

— Так же, как со старым Фуллером? — Форсайт, усмехнувшись, положил руки на подлокотники кресла.

— Это не моих рук дело.

— А чьих же?

— Грега Медора. Я велел ему выяснить, что старик знает о мисс Андерсон и куда она подевалась, но Грег малость увлекся…

Форсайт пристально смотрел на Майка, смотрел так долго, что тот заерзал на стуле. Наконец полковник заговорил, но обратился к Лайстеру:

— Так как там насчет двоих вооруженных бандитов из кафе? — С этими ребятами проблем не будет, я велел им убираться из города.

— Кто они?

— Так, какие-то техасцы. Думаю, они здесь проездом.

— Я плачу тебе не за то, чтобы ты думал! Лайстер густо покраснел.

— Они уехали, я сам видел, как они проскакали по дороге из города.

Форсайт поднял крышку коробки, где хранились сигары. Нарочно уронив коробку на пол, крикнул:

— Рут!

За дверью послышался голос женщины:

— Иду!

— У меня кончились сигары!

— Сейчас принесу!

Через минуту появилась Рут де Бери. Стараясь не поворачиваться лицом к Лайстеру и Брузе, она поставила перед Форсайтом новую коробку сигар. Полковник посмотрел на женщину и улыбнулся. Рут, потупившись, поспешно вышла из комнаты.

— Отлично. — Форсайт помолчал, раскуривая сигару. — Ну, что мы имеем?

Ответил Майк:

— У Кедровой балки ждут четырнадцать вооруженных мужчин. Со мной, Лайстером и Медором будет семнадцать.

— Если я помчусь в «Аконит», кто будет поддерживать здесь порядок? — выпалил Лайстер.

Форсайт пропустил его вопрос мимо ушей.

— Подождем, пока вернется Дел. Он стоит десятка твоих так называемых стрелков.

Майк густо покраснел и стиснул зубы.

— Когда не озабочен девкой, — процедил он. Раздался громкий стук в дверь. Форсайт бросил на Брузу уничтожающий взгляд и крикнул:

— Рут! Посмотри, кто там! — Потом повернулся к мужчинам. — Уходите, И держитесь оба подальше от девчонки Гейтс и ее брата. Мне не нужны проблемы с Делом. У меня такое предчувствие, что для успешного завершения операции его помощь очень понадобится.

Диллон был слишком занят своими мыслями, поэтому не только не оценил по достоинству, по даже не заметил оленьи головы, изящно выгравированные на толстом зеркальном стекле двустворчатой двери. Он пытался вспомнить все, что знал о человеке, с которым ему предстояло встретиться.

— Ублюдок, — пробормотал Диллон, Клив внимательно посмотрел на друга.

— Хочешь выйти из игры? Ты не обязан заниматься этим делом.

— Черт, нет! Я должен увидеть этого сукина сына!

— Не забывай о деле, ради которого мы приехали.

— Я ему ничего не скажу… пока.

Дверь открылась, и навстречу мужчинам вышла опрятно одетая женщина. Техасцев поразило ее лицо: на щеке темнел огромный синяк, а один глаз заплыл и почти не открывался. Несмотря на это, женщина приветливо улыбнулась.

— Доброе утро, джентльмены. Клив ответил на приветствие. Оба сняли шляпы. — Мы хотим видеть мистера Форсайта. Речь пойдет о приобретении земли.

— Входите. Он сейчас занят, но вы можете подождать в вестибюле. Я доложу о вас.

Рут впустила посетителей в дом. Техасцы обменялись вопросительными взглядами. Закрыв парадную дверь, экономка прошла по коридору, разделявшему весь первый этаж па две части, и остановилась у открытой двери. Она медлила, по-видимому, ожидая, когда ее появление будет замечено.

— Полковник, какие-то джентльмены хотят поговорить с вами по поводу покупки земли.

— Пригласи их сюда, а эти джентльмены уже уходят.

Рут обернулась к Диллону и Кливу и жестом пригласила их зайти. Они прошли по коридору и уже собирались переступить порог, когда перед ними возник шериф Лайстер. Рядом с ним стоял Майк Бруза.

Диллон растянул губы в любезнейшей улыбке.

— Здравствуйте — еще раз. — Потом с притворным участием обратился к Брузе: — Как ваши ожоги, сэр? Надеюсь, ваше главное сокровище от кофе не пострадало?

— Не твое собачье дело! Диллон пожал плечами.

— Что ж, в таком случае как ваша спина? Не болит?

— Послушай, ты, остряк… Тут вмешался Лайстер.

— Кажется, ребята, я велел вам убираться из города, — заявил он с высокомерными нотками в голосе, но его бегающие глазки вопросительно стрельнули в сторону Форсайта, все еще сидевшего в кресле.

— Вы нам посоветовали, — уточнил Клив. — А что, разве не следовать вашим советам — нарушение закона?

— Мы в нашем городе не намерены мириться с присутствием бандитов.

— Да-да, шериф, мы это поняли, — откликнулся Диллон. Упершись руками в бедра, он покачнулся на пятках и со снисходительной усмешкой взглянул на шерифа с высоты своего роста. — Именно поэтому мы решили вам помочь и выдворили из города Грега Медора. Вам известно, что его разыскивает полиция и плакаты с его физиономией развешаны на всех столбах?

— Я этих плакатов не видел.

— Очень плохо. За него обещана награда в двести долларов — за живого или мертвого.

— Тогда почему же вы его не убили?

— Конечно, вас бы это устроило — награда пришла бы месяца через два, и вы бы неплохо поживились.

Лайстер, направившись к выходу, с угрожающим видом заявил:

— Я буду за вами следить! Один неверный шаг — и вы за решеткой.

— Тогда вам потребуется тюрьма получше той, что здесь имеется.

— Ничего, для вас и такая сойдет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Граница Вайоминга:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / История / Боевики / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив