Читаем Волшебный вальс полностью

Угощение состояло из жареного цыпленка, картофеля, салата и бисквитов. Стефани с досадой заметила, что Эбби удалилась со своими музыкантами в беседку на берегу обрыва, в то время как Андре расположился за дальним столиком в окружении не умолкавших ни на минуту красивых дам. Рядом Марта кормила детей. Покончив с едой, музыканты во главе с Эбби вышли настраивать инструменты, и вскоре зазвучало жалкое подобие квартета Брамса.

– Господи, дайте мне мою нюхательную соль! - воскликнула Кэти, приложив руку ко лбу. - Клянусь, я грохнусь в обморок, если нам снова придется слушать этот ужасный квартет.

– Успокойтесь, тетушка,- взмолился Генри.- Будьте снисходительны.

– Но, Генри, эти горе-музыканты играют повсюду, куда бы мы ни пришли. Буквально преследуют нас. Простите, дорогая, -Кэти обратилась к Стефани, - я знаю, что Эбби - ваша подруга…

– Я с вами согласна, квартет нуждается в помощи…

– В помощи? Их всех нужно высечь, а инструменты сжечь. -Кэти перевела взгляд на Генри: - Племянник, когда я умру, посади их под замок, чтобы они, не дай Бог, не играли на моих похоронах. Иначе святой Петр решит, что это происки сатаны, и запрет передо мной ворота в рай. Тогда преисподней мне не миновать.

Глава 25

Вслед за угощением и концертом настал черед религиозных речей. Выступали священники разных конфессий, но цель у всех была одна - объединение общины. Несколько раз Стефани ловила на себе пристальные взгляды Андре. Он находился в обществе очаровательных южных красоток, в то время как Эбби довольствовалась компанией музыкантов.

Когда проповеди подошли к концу, Стефани, извинившись, направилась к подруге.

– Эбби, почему ты не с Андре?

– А почему я должна быть с ним? - Эбби опустила глаза.

– Вы же вместе приехали!

– Разумеется, но я не могу надеть на него ошейник, -пробормотала она. -Кроме того, я была занята. Мы с джентльменами выступали. Что касается Андре, он всегда мил и любезен со всеми.

– Эбби, он волочится за каждой юбкой! -Стефани закатила глаза.

– Мне кажется, ты преувеличиваешь, -рассмеялась Эбби.

Не успела Стефани возразить, как к ним подошел отец Дирборн.

– Здравствуйте!

– Преподобный, вы прочли чудесную проповедь, -сказала Стефани.

– Спасибо, -поблагодарил Питер и с улыбкой обратился к Эбби: - Музыка была божественной.

Стефани отвела взгляд, чтобы скрыть удивление.

– Спасибо, Питер. -Эбби коснулась его рукава. - Я тоже с большим интересом прослушала ваши рассуждения о том, что смиренные унаследуют землю. На следующем заседании кружка нужно будет разобрать Нагорную проповедь.

– Обязательно, - согласился он. - Признаться, это епископ Грин меня вдохновил…

Стефани оставила их, не желая мешать религиозной дискуссии. Почему, недоумевала она, Эбби свободно чувствует себя в обществе Питера Дирборна и своих музыкантов, а при Андре робеет? Причина ясна: Эбби любит Андре по-настоящему. То же происходило и с самой Стефани.

– Смиренные унаследуют землю, -пробормотала Стефани, - но Эбби никогда не завоюет Андре, если не изменит своего поведения. И если преподобный Дирборн считает, что музыканты из квартета божественно играют, то он чокнутый, как и его мать!

Девушка уже собиралась вернуться к Кэти и Генри, когда кто-то схватил ее за руку и потащил в рощу. Это был Андре.

– Вы разговариваете сама с собой? -с усмешкой спросил Андре. - Генри уже наскучил?

– Вы! -воскликнула Стефани, пытаясь высвободить руку. - Немедленно отпустите меня!

– Ни за что! Мы сейчас совершим прогулку.

Ярдов через двадцать он наконец выпустил ее руку.

– Что все это значит? -сердито спросила Стефани.

– Я скучал по вас. -Его глаза светились нежностью. - В этом платье вы выглядите просто прелестно - настоящая леди.

Справившись с охватившим ее волнением, Стефани подбоченилась и вызывающе сказала:

– Как это мило с вашей стороны -заметить наконец, что я леди!

– Почему вы сердитесь? -огорченно спросил Андре.

– Почему? -Она расхохоталась. - Боюсь, у меня пальцев на руках не хватит перечислить все ваши прегрешения, сэр. Но начнем с вашей угрозы вызвать Генри на дуэль, если он не пригласит компаньонку.

– Ну и? -Андре с улыбкой покачал головой. - Я сделал вам одолжение, Стефани. Вы не думаете о том, что о вас стали бы говорить, если бы вы прибыли с ним вдвоем? Впрочем, Генри - самый неинтересный мужчина среди моих знакомых…

– Вовсе нет! Он очень любезен.

– О да, он умеет произвести впечатление. «Мэ-э-эм, вы о-о-очень обворожительны». Но ведь он даже не знает, как занять даму, -съязвил Андре. - В нем нет ни обаяния, ни мужской силы, как, скажем, у меня…

– Только избавьте меня от интимных подробностей.

– Господи! Вы разозлились! -Он усмехнулся. - Да ведь я оказал вам услугу, настояв на присутствии Кэти. Или вы так не думаете?

– Она прелесть. -Стефани улыбнулась.

– Эта женщина знает об истории Натчеза больше, чем вся Миссисипи.

– О да, и о вашей жизни тоже, -подхватила Стефани.

– Что вы хотите сказать? -Андре прищурился.

– Вы слишком быстро забыли милую Дафну, не так ли?

– Я придушу ее! -возмутился Андре.

– Кого? Дафну?

– Нет! Кэти Бэнкс!

– За то, что рассказала правду? Ведь это правда, не так ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги