- Вы отведете корабли от берега на приличное расстояние и будете дожидаться нас там. На воде вы будете в полной безопасности.
- Я пойду с тобой, - Айс приосанился, глядя на капитанов с вызовом. - Как говаривал мой папаша "Болячек бояться в бордель не ходить!"
- Нет, Айс, - я покачал головой. - Ты больше пригодишься здесь. Проследи, пожалуйста, чтобы наши бравые капитаны не дали деру, пока я буду на берегу.
Солнце поднялось в зенит и жарило нещадно. Я надел широкополую шляпу, найденную в багаже, взял большую флягу с водой и, не медля ни минуты, вышел из порта. Дорога предстояла не близкая, так что нужно было поторапливаться, если я хотел обернуться до темноты.
Вся мостовая оказалась завалена брошенным в спешке скарбом и мусором.
У обочины стояла повозка, дохлые лошади валялись посреди дороги, а на облучке скрючился мертвый возница. Вокруг трупов роились жужжащие облака мух.
Я натянул на лицо платок и сделал большой круг, чтобы обойти страшный экипаж.
Чем ближе я подходил к Академии, тем тревожнее становилось у меня на душе. Последнюю часть пути я преодолел уже бегом.
На самой высокой башне висел черный флаг. Ворота были распахнуты настежь, весь внутренний двор завален обрывками бумаги и книгами, втоптанными в грязь.
Я бежал по пустынным улочкам и не мог поверить своим глазам. По Академии словно прошлась орда варваров!
Окна в домах были разбиты, двери сорваны с петель, повсюду валялись книги и учебники, разорванная одежда и разбитые приборы.
Неужели это враг ворвался в Академию и расправился с ее обитателями?
Мне хотелось кричать от отчаянья, хотелось заплакать от бессилия, но я из последних сил старался держать себя в руках.
Спустившись вниз по площади с разбитыми памятниками, я вошел в библиотеку.
Весь пол был покрыт разорванными книгами. Стеллажи лежали перевернутые, громоздясь пирамидой, друг на дружку. В воздухе пахло какой-то химией. Запах был настолько резким и отвратительным, что у меня сперло дыхание.
Оттащив в сторону стоящий на боку стол, я приоткрыл дверцу в каморку мастера Айдиолы. Тут тоже царил беспорядок. Опять разодранные в клочья книги и запах химии.
Выбравшись на улицу, я облокотился о стену и меня тут же стошнило.
Чувствуя, как кровь ухает в ушах, я на подгибающихся ногах доковылял до фонтана и окунул голову в ледяную воду. Стало немного легче, однако тошнота и головокружение вернулись уже через несколько минут. Прижимая руку к саднящему горлу, я двинулся дальше.
Высокие створчатые двери, ведущие в главный холл, были сорваны с петель и лежали в пыли. На них отчетливо виднелись следы тарана. Я осторожно вошел в сумрачное помещение и сразу же споткнулся о треснувший щит.
Чуть дальше, в проходе между рядами скамей, лежал рыцарь в покореженных доспехах. Следующий труп лежал дальше, на мраморных ступенях, ведущих к креслам волшебников. Кресла были пусты и покрыты пылью.
Осмотрев возвышение, я заметил открытую дверь, ведущую в Зал Таинств. Там мерцало пламя камина, и слышались голоса.
Бесшумно ступая по устилающим пол коврам, я подошел ближе. Толкнул приоткрытую дверь, и замер потрясенный. Мертвые рыцари лежали вповалку. Их было несколько десятков!
Я задержал дыхание, разглядывая поле боя.
- Входите, мастер Маркус, - раздался незнакомый голос. - Мы ждали вас.
Я закусил губу, и заставил себя переступить порог.
В центре зала в высоком кресле восседал немолодой мужчина в ярко красном жилете и синем камзоле.
Позади незнакомца стоял воин в кожаных доспехах и в стальном шлеме. Рядом с ним к стене был прислонен огромный двуручный меч.
- Мастер Айдиола велел дождаться вас, - произнес незнакомец. - Мое имя Тайрнон Тур, я Хранитель Печатей. А это Эймор Тур, мой брат.
- Что здесь произошло? - выпалил я. - Где все? Где мастер Айдиола?
- Студенты разбежались, как только услыхали об эпидемии, - Хранитель пожал плечами. - Что поделаешь, собственная жизнь превыше всего.
- А куда подевались волшебники? - я недоумевал. - Разве они не смогли бы остановить эпидемию?
- Смогли бы, - кивнул Хранитель. - Но нам не позволили. Король Карнетир решил, что эпидемия это наших рук дело. Нрав у него крутой, так что долго разбираться он не стал.
- А что мастер Айдиола? Он жив? - спросил я, заранее боясь ответа.
- Пока жив, - Тайрнон Тур нахмурился.
Эймор Тур шагнул вперед и поставил передо мной раскладной стул.
- Сядь, - мечник хлопнул меня по плечу. - Пить хочешь?
Я провел языком по пересохшим губам и покачал головой.
- Выходит, что мастер Айдиола тоже болен? - я готов был заплакать. - Как же так? Ведь он же великий волшебник!
- Ну и что с того? Это не делает его бессмертным, - мечник Эймор сложил свои огромные ручищи на груди. - Болезнь не зарубишь мечом и не спалишь огнем.
- Мой брат прав, - мастер Тайрнон кивнул. - Этот враг куда коварней. Чистое везение, что мы все еще живы.
Я стиснул зубы не в силах произнести даже слова.
- Мы теперь вне закона, - мечник Эймор усмехнулся, покачиваясь на пятках. - Так получилось, что мы теперь враги Паары и самого короля Карнетира.