Читаем Волшебство на Лугнасад полностью

– А он и не являлся узником этого дома, – раздался позади негромкий грубоватый голос. – Он служит ведьме, помогает ей заманивать волшебных существ и выполняет множество других неприятных поручений.

Девушка обернулась. В холле, на нижних ступенях лестницы стоял очень красивый смуглолицый юноша с обнажённым торсом, одетый в широкие льняные штаны. У него было тугое натренированное тело и длинные, ниже пояса чёрные волосы. Серо-зелёные глаза его горели опасным огнём. Айрис испуганно попятилась к выходу и вдруг наткнулась на невидимую преграду. Она оглянулась на Вейлина, подняв растерянный взгляд в ожидании, что он объяснит ей слова полуголого атлета. Но вместо этого, тот закинул внутрь сумку с вещами Айрис, затем отступил на шаг назад и не глядя на неё захлопнул входную дверь прямо перед носом потрясённой девушки.

Глава 6. Новые друзья

Айрис стояла неподвижно пока неизвестный сверлил её изучающим взглядом.

– И какой же уловкой на этот раз воспользовался наш затейник-баггейн? – смуглый красавец смотрел на девушку с нескрываемым раздражением. – Каким образом он заманил тебя в эту ловушку?

– Ловушку? – рассеяно повторила за ним Айрис. – Да я собственно сама виновата. Ему и стараться особо не пришлось. А что означает «баггейн»? Это название какого-то вида сверхъестественных существ?

– Да, он оборотень, способный по своему желанию принимать чьё угодно обличие, в том числе и людей. Но если быть повнимательнее, то его не так уж сложно распознать, – юноша подошёл ближе к Айрис и от этого она ещё больше занервничала. – А может быть ты тоже служишь ведьме, и это она специально подослала тебя к нам в качестве шпиона? – в его голосе зазвучали угрожающие нотки.

– Нет, это не так. Я не подчиняюсь Пенорддан.

– Можешь это доказать?

– Я не знаю, как. Наверно нет, – девушка опустила глаза.

– Что ты искала в этом доме? – продолжал он вести непонятный допрос.

– Фею корриган по имени Шейла. Я обещала её сёстрам, что постараюсь помочь выяснить, куда она пропала.

Кажется, эти слова удивили юношу. Он слегка приподнял бровь и его взгляд сталь чуть более снисходителен.

– Значит, ты дала слово корриган, а теперь не можешь его нарушить, опасаясь возмездия? – задумчиво произнёс он.

– Какого возмездия? – не поняла девушка.

– Вот и я о том же. Ты вроде не фейри. А людям свойственно с лёгкостью нарушать свои обещания, если, конечно, это не была какая-нибудь нерушимая магическая клятва?

– Я не нарушаю обещаний не из-за того, что я не являюсь фейри, а потому что это противоречит моим личным убеждениям, – гордо заявила Айрис. – Мои родители всегда говорят, «Чтобы быть счастливой, надо жить в гармонии со своей совестью».

Её собеседник на это высказывание хмыкнул, но язвить больше не стал.

– Но как же так? – Айрис задумалась. – Если все фейри, строго говоря, по природе своей не способны на ложь, то, как же тогда Вейлину удалось меня обмануть?

– Возможно всему виной твоя излишняя самонадеянность или удивительная наивность. В любом случае, хитрость и изворотливость – ещё один его особый дар, – поморщился юноша. – Проанализируй хорошенько всю вашу беседу, и ты поймёшь, что он напрямую не солгал тебе ни разу. Не казни себя, – его голос смягчился, видя, как заблестели слёзы в глазах у расстроенной девушки. – Мы все в той или иной степени были неосмотрительны или возможно излишне доверчивы, раз в итоге оказались в этом проклятом месте.

– И вы не можете покинуть этот дом?

– Теперь и ты не сможешь этого сделать.

Эти слова вывели Айрис из оцепенения, охватившего её, когда она поняла, что Вейлин оказался предателем. Она кинулась к выходу. Незнакомец не пытался остановить девушку, он лишь молча наблюдал со сдержанным сочувствием, промелькнувшем в его взоре, как в течение нескольких минут она отчаянно билась о магическую преграду, не позволяющую ей вырваться на свободу. В конечном счёте, сдавшись, она с тихим стоном опустилась прямо на пол.

– Убедилась наконец? – юноша смотрел на Айрис сверху вниз. – Никто из здешних пленников не способен разрушить это заклятие.

– А если объединить усилия? – девушка с надеждой подняла на него глаза, полные слёз.

– Думаешь, мы не пытались? У каждого из нас собственная магия, отличающаяся своими уникальными свойствами. Оттого становится практически невозможно подстроиться друг под друга. К тому же ведьма держит нас ослабленными, регулярно выкачивая из нас силы.

– Но ведь что-то же наверняка можно придумать! Не бывает абсолютно безвыходных ситуаций.

– Мы все только и живём этой надеждой, – тяжело вздохнул юноша. – Моё имя Хемминг. Пошли, я познакомлю тебя с остальными обитателями этого дома.

Айрис медленно поднялась на ноги и представилась в ответ. Он кивнул, поднял её сумку и первым направился к лестнице.

– Эээ…, Хемминг, – окликнула девушка, последовав за ним, – а к какому виду волшебных существ ты принадлежишь?

– Келпи. Слышала?

– Ой! Ты значит тоже оборотень? – на секунду задумавшись, она нахмурилась. – Про вас рассказывают ужасные вещи.

– Правда? – он усмехнулся. – И какие же?

– Ну…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы