Читаем Волшебство на Лугнасад полностью

Существа не отважились перечить юноше, который своей великолепной физической формой значительно превосходил каждого из них. Они продолжали негодовать, но уже гораздо тише, возмущённо перешёптываясь и с недоверием косясь на Айрис. А она между тем продолжала внимательно осматривать помещение.

В самом дальнем углу, где сгустились, сплетаясь между собой чёрные и серые тени, отвернувшись лицом к стене, сидела на полу низенькая сгорбленная старушка. Она не принимала участия в разговоре, и вообще ни на кого не обращала внимания. Её крючковатые иссохшие пальцы неосознанно теребили сухие бесцветные волосы. Худые плечи, укрытые линялым платком, вздрагивали, как у раненой птицы, от внезапного шума или громкого голоса. Айрис пересекла комнату и, подойдя к старушке, осторожно, стараясь не испугать, прикоснулась к её руке.

– Шейла? – негромко позвала девушка.

Та напряжённо замерла.

– Меня зовут Айрис, и я специально пришла сюда, чтобы помочь тебе освободиться, – девушка опустилась на пол возле корриган. – Знаешь, совсем недавно мне довелось познакомиться с твоими сёстрами – Сабриной и Синни. Они очень скучают и ждут не дождутся, когда ты вернёшься домой.

– Не смотри на меня, – донёсся до Айрис, едва слышный безжизненный голос. – Я теперь такая некрасивая.

– Вовсе нет, – попыталась возразить девушка.

Шейла наконец повернула к ней измождённое лицо, изрезанное глубокими морщинами с пугающими ярко-алыми глазами. Айрис пришлось приложить немалые усилия для того, чтобы не отпрянуть и сохранить хотя бы видимость спокойствия.

– Я теперь всё время такая, даже по ночам, – печально вздыхая, пожаловалась старушка. – Никто и никогда больше меня не полюбит. Злая ведьма забирает всю магию, и у меня совсем не осталось сил, чтобы обратиться.

– Мы что-нибудь обязательно придумаем. Я ведь дала твоим сёстрам слово, что позабочусь о тебе, а значит, непременно обязана его сдержать, – Айрис отчаянно пыталась вселить в фею надежду.

– Он отнял мой золотой гребень и сказал, что мне такой старой и уродливой он теперь ни к чему.

– Кто? – не поняла девушка.

– Вейлин. Мы вместе попались в ловушку ведьмы. Он сначала говорил, что влюблён в меня, а когда однажды застал вот в таком виде, начал насмехаться.

– Он тебя недостоин. И вообще, что это ещё за комплексы по поводу внешности?! Бери пример с Синни! Она вон любит и ценит себя в любом обличие. А этому предателю Вейлину ты ещё утрёшь нос, когда выберешься отсюда.

Вдруг Айрис насторожила внезапно наступившая тишина. Все фейри разом умолкли, будто предчувствуя надвигающуюся беду. И беда не заставила себя ждать. Дверь резко распахнулась и на пороге возникла величественная фигура Пенорддан. Она стояла, расправив широкие плечи и высоко подняв голову. За спиной у ведьмы маячил щуплый Вейлин. Женщина обвела комнату властным взглядом, задержавшись на Айрис чуть дольше, чем на остальных. Затем медленно подняла руку и небрежно ткнула пальцем в стоявшего возле окна, заметно побледневшего Хемминга.

– Ты! Следуй за мной, – приказала ведьма.

Айрис дёрнулась, порываясь вмешаться. Но юноша бросил на неё предостерегающий взгляд. Заметив это, Пенорддан злорадно улыбнулась.

– С тобой я разберусь позже, – кивнула она в сторону Айрис и, развернувшись, зашагала прочь, оставив дверь открытой.

Хемминг молча последовал за ней.

– Что она собирается с ним делать? – взволнованно прошептала девушка.

– Ясное дело, что, – горько вздохнул один из брауни. – Будет выкачивать магию. А это так чудовищно мучительно…

– Надо же как-то ему помочь!

– Но что мы можем в нашем теперешнем состоянии? – страдальчески вздохнуло безносое существо с серовато-зеленоватой кожей.

– Да уж, – подал голос, спрятавшийся под столом дубовик, ты и в прежнем состоянии мало на что был способен… Эй, ты куда?! – воскликнул он, увидев, как девушка поднялась и решительно направилась к выходу. – Не будь дурой! Хемминг самый сильный из нас, он гораздо легче переносит ритуал.

Но Айрис, не обратив на его слова внимания, уже направлялась к лестнице, сопровождаемая следовавшим за нею по пятам Аргосом. Спустившись в холл, она прислушалась. Из-за приоткрытой двери доносились голоса: властный принадлежавший ведьме и услужливо-слащавый – Вейлину.

– Ты принёс бычью кровь? Хорошо. Вылей её в эту чашу, – командовала хозяйка дома. – Теперь отойди в сторону и не мешай.

Последовавший за этим сдавленный хриплый стон Хемминга придал Айрис уверенности, и она, толкнув высокую дверь, ворвалась в светлую комнату с широким остеклённым эркером. На неё тут же воззрились три пары удивлённых глаз. Пенорддан смотрела на девушку прищурившись, изучающим задумчивым взглядом. Вейлин был явно ошарашен её вторжением. А острые глаза Хемминга укоризненно говорили о том, какую очевидную глупость она совершила своим бессмысленным и несомненно опрометчивым поступком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы