Читаем Волшебство, проснись! полностью

– Но я могу плеваться огнём, – прорычал дракончик.

– А я могу колдовать, – не растерялся Василёк.

– Правда? – спросил дракончик и отступил назад на пару шагов.

Некоторое время дракончик и маленький единорог стояли молча друг напротив друга. Шёрстка и золотой рог Василька отливали синим цветом, а чешуя и лапы дракончика светились зелёным. Они с любопытством осматривали друг друга, хоть оба знали, что драконы и единороги не друзья.

Наконец Василёк спросил:

– Как тебя зовут?

– Грызунчик. Меня так зовут, потому что я постоянно голодный и что-то грызу. А тебя? – поинтересовался дракончик.

– А меня зовут Василёк. Скажи-ка, Грызунчик, а можешь ли ты научить меня летать так же, как ты? – спросил Василёк.

– Ты шутишь? Это я хотел задать тебе этот вопрос. Потому что я наблюдал за тобой и видел, как ты летел сюда с самой Гремучей горы. Парить в воздухе так долго! Такому нужно поучиться, – ответил Грызунчик.

– Да, летать на дальние расстояния мне легко, но ты в воздухе намного ловчее, чем я, – заметил Василёк.

– Если так, то попытайся поймать меня! – закричал дракончик и рванул вперёд.

Но на скалистой поверхности неуклюжий дракончик бегал довольно медленно. И каждый раз, когда Васильку казалось, что он догнал Грызунчика, дракончик ловко уворачивался или взлетал, запрыгивая на какой-нибудь огромный валун. Когда Грызунчик понял, что Василёк его не догонит, то повернулся к единорогу и показал язык.

– Не поймаешь, не поймаешь. Так тебе и надо! – сказал Грызунчик и в этот же момент споткнулся о корень.

Бах!

Когда Грызунчик хотел подняться, Василёк уже стоял перед ним и осторожно касался его копытом.

– Так тебе и надо, – ответил Василёк.

И тут оба посмотрели друг на друга, да как начали хохотать, что у обоих от смеха заболели животики. Они хохотали, когда Василёк впервые сумел сделать в воздухе петлю с помощью Грызунчика. Смеялись, когда Грызунчик, самоуверенно показывая очередной трюк, плюхнулся в воду. Они не заметили, как быстро пролетело время. Им очень понравилось вместе играть.

И всё было бы хорошо, если бы не одно «но». Драконы и единороги не могут дружить!

Большой праздник Пеббель

Вэто время Ванилька, Розочка и Золотинка мчались к Хрустальной горе. Перед полётом они ещё оглянулись на вулкан, над которым висели яркие пузыри.

– Что за прекрасные цвета! Кажется, это знак, что день рождения Пеббель пройдёт восхитительно, – предположила Розочка.

– Надеюсь, Пеббель не сильно расстроится, что нас только двое, – добавила Ванилька, – наверное, нет ничего страшного в том, что Василёк сегодня не придёт, а все наши страхи надуманные. Пузыри из вулкана говорят нам, что всё в порядке! В путь!

Совсем скоро они очутились на загадочной Хрустальной горе.

– Привет, Полина и Бурчик, привет, Пеббель, здравствуйте, хрусталята! – радостно закричала Ванилька, медленно и аккуратно приземляясь. Сёстры сразу же оценили, как много приготовлений было сделано к празднику. Множество ярких бумажных фонариков сверкало над ледяными кристаллами. Под ними был накрыт роскошный стол для хрусталят, а рядом для единорогов – между хрустальными утёсами весели большие мешки с зелёными стебельками и вкусными четырёхлистными листьями клевера.

Ванилька радостно заржала, потому что этот вкуснейший клевер подавали только по праздникам. Ко дню рождения Пеббель пчёлки, которые участвовали в организации праздника, доставили их на лодке с Цветочного луга.

Хрусталята уже заняли свои места, вперёд вышла виновница торжества Пеббель.

– Вы принесли мне подарок? Что за подарок? Могу я уже распаковать? – тараторила именинница.

– Пеббель! Что за манеры? Сначала поздоровайся с Розочкой и Ванилькой, – напомнила маленькой Пеббель её мама Полина.

Бурчик, отец девочки и главный среди хрусталят, нахмурил брови и произнёс вместо приветствия:

– Вас только двое! А где же Василёк? Вы не взяли его с собой?

– Нуу… Он уже в пути и скоро будет, – пробормотала Розочка.

Чтобы отвлечь Бурчика, Розочка стала восхищаться праздником:

– Как же у вас красиво. Я каждый раз удивляюсь, что мы, единороги, никогда не мёрзнем на Хрустальной горе, но, наверное, это потому, что вы излучаете тепло.

Смеясь, Полина покачала головой и сказала:

– Дело только в том, что вы, обитатели сказочной страны, сами несёте доброту.

Кланяясь, она добавила:

– Могли бы вы, пожалуйста, одарить нашу дочь своими волшебными дарами?

Ванилька кивнула, встала перед Пеббель и пожелала ей больше радости и юмора в жизни. И для того чтобы пожелание сбылось, единорожка опустила свой рог, который сразу же начал светиться, на лобик Пеббель, и маленькая нежно-жёлтая светящаяся звезда упала на Пеббель, и Ванилька произнесла волшебное заклинание:

Без подсказки знаю я,Для чего нужны друзья!Позови – я буду рядом,Помогу и поддержу.Расскажи, о чём мечтаешь, –
Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло
Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло

Кайл, его друзья и самый потрясающий на свете создатель игр Луиджи Лимончелло затевают новую игру! На этот раз мистер Лимончелло устраивает первую в мире Библиотечную Олимпиаду, съехались команды со всей страны, чтобы посоревноваться, кто же лучший книгочей. Однако в библиотеке мистера Лимончелло происходит что-то подозрительное – начинают исчезать книги… Чтобы раскрыть эту тайну, ребята должны объединиться, несмотря на соперничество команд, – сможет ли мистер Лимончелло выбрать победителя в этой игре? Придется отгадать много ребусов, загадок, окунуться в мир книг, совершить невероятные открытия – все в этой книге, которая является продолжением бестселлера «Нью-Йорк таймс» – «Побег из библиотеки мистера Лимончелло». Крис Грабенстейн – автор бестселлеров «Нью-Йорк таймс», в том числе переведенных на русский язык книг «Побег из библиотеки мистера Лимончелло» (вошла в список 100 лучших книг для детей и юношества – 2016 в России), «Полон дом роботов» (в соавторстве с Джеймсом Паттерсоном) и «Остров доктора Либриса».

Крис Грабенстейн , Крис Грабенштайн

Зарубежная литература для детей / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей