– Приплыли на плоту, – сказал Кот. – Он там, на острове.
– У тебя, наверное, не хватит сил пригнать плот сюда?
– Да, я вряд ли сдвину его с места, – сказал Кот.
– Давай я попробую, – сказал Трусливый Лев. – Я ужасно боюсь оказаться пленником Волшебного Острова, но все-таки хочу попробовать столкнуть плот в воду и пригнать сюда.
– Спасибо, друг мой, – сказал Волшебник.
Лев прыгнул в реку и поплыл к острову. Ухватив плот одной лапой, он развернулся и ударил по воде остальными тремя, причем сделал это с такой силой, что ему удалось стащить плот и пригнать его к берегу, на котором был Волшебник.
– Отлично! – воскликнул Волшебник. – Я еду на остров.
– Можно я поеду вместе с тобой? – попросила Дороти.
Волшебник заколебался.
– Если ты обещаешь мне не сходить с плота на остров, то я возьму тебя, – сказал он наконец. Велев Голодному Тигру и Трусливому Льву охранять клетку с обезьянками, он подошел к плоту и ступил на него. За ним на плот взошла Дороти.
Весло, что сделал Капитан Билл, осталось на плоту, поэтому маленький Волшебник не очень ловко, но все же пригнал плот на остров к тому месту, где стояли Трот и Капитан.
Дороти ужаснулась, увидев, как уменьшились ее друзья.
– Если вам не удастся нас спасти в ближайшее время, – сказала Трот, – от нас ничего не останется.
– Не волнуйся, моя дорогая, – сказал Волшебник и вынул из чемоданчика свой топорик.
– Зачем тебе топорик? – забеспокоился Капитан.
– Это волшебный топорик, – пояснил Волшебник. – Когда я говорю ему: «Руби!» – он рубит. Я хочу, чтобы он обрубил корни на ваших ногах, – я надеюсь, вы успеете добежать до плота, пока не вырастут новые.
– Не надо! – тревожно крикнул моряк. – Не надо! Корни эти из наших тел, и они питаются нашими соками.
– Отрубить их, – продолжила Трот, – все равно что отрубить нам пальцы.
Волшебник снова положил топорик в чемоданчик и извлек серебряные щипцы.
– Растите! – велел он щипцам, и те стали удлиняться, пока Волшебник, стоя на плоту, не смог дотронуться ими до пленников.
– А теперь что ты задумал? – подозрительно осведомился Капитан, испуганно взирая на щипцы.
– Этот магический инструмент вырвет вас с корнями и перенесет на плот, – сказал Волшебник.
– Только этого не хватало! – простонал моряк. – Нам же будет страшно больно.
– Вырвать нас с корнем – все равно что вырвать зуб, – согласилась с ним Трот.
– На место! – скомандовал Волшебник щипцам, и те снова сделались маленькими и исчезли в чемоданчике.
– Похоже, нам пришел конец, – вздохнул Капитан Билл.
– Передай, пожалуйста, Озме, милая Дороти, что мы хотели сделать ей подарок, – сказала Трот. – Она не будет на нас сердиться. Волшебный Цветок прелестен, но его красота служит приманкой – она заманивает людей на этот остров и губит их. Веселитесь на празднике Озмы без нас. Я надеюсь, что жители Изумрудного Города будут время от времени вспоминать нас с Капитаном Биллом.
19. ДОРОТИ И ПЧЕЛЫ
Расстроенная Дороти изо всех сил старалась взять себя в руки и не разрыдаться.
– И это все, что ты можешь? – спросила она Волшебника.
– Увы! – грустно отвечал он. – Но я хочу еще подумать не торопясь – я хотел сказать, подумать быстро… может, что-то и придумаю.
Некоторое время Дороти и Волшебник молча сидели на плоту, а Трот и Капитан тоже молча сидели на мухоморах – и становились все меньше и меньше.
Вдруг Дороти сказала:
– Волшебник! Я кое-что придумала!
– Что же ты придумала? – недоверчиво отозвался он.
– Ты не забыл волшебное слово, с помощью которого можно превращать людей во что угодно?
– Конечно, нет.
– Тогда ты можешь превратить Трот и Капитана Билла в птиц или пчел, и они перелетят с острова на берег. А там ты снова превратишь их в самих себя.
– Ты можешь это сделать, Волшебник? – оживился Капитан Билл
– Вроде бы да.
– Даже несмотря на наши корни? – недоверчиво спросила Трот.
– Почему бы и нет? Корни принадлежат вам, а если вы превратитесь в пчел, корни тоже превратятся вместе с вами, и тогда вы сможете покинуть этот жуткий остров.
– Ну так давай превращай нас скорее! – вскричал Капитан.
Медленно и отчетливо Волшебник произнес:
– Я хочу, чтобы Трот и Капитан Билл превратились в пчел – Пирцхгшл!
К счастью, волшебное слово он произнес как полагается, и тотчас же Трот и Капитан Билл исчезли, а с мухоморов в воздух взлетели две пчелы.
– Ура! – весело закричала Дороти. – Они спасены!
– Конечно, спасены, – отозвался довольный Волшебник.
Пчелы немного покружили над плотом, а затем полетели на берег, где стояли в ожидании Голодный Тигр и Трусливый Лев. Волшебник схватил весло и стал грести с удвоенной энергией. Когда плот причалил к берегу, Дороти и Волшебник выпрыгнули на берег, и маленький человечек взволнованно воскликнул:
– А где наши пчелы?
– Пчелы? – удивился Трусливый Лев, который успел подремать и не знал, что произошло на Волшебном Острове.
– Да, тут должны быть две пчелы.
– Две пчелы? – переспросил, зевая, Голодный Тигр. – Их нет. Одну пчелу съел я, а вторую Трусливый Лев.
– Какой кошмар! – воскликнула Дороти, в ужасе вскидывая вверх руки. – Вы съели Трот и Капитана Билла!