Читаем Воображаемый друг полностью

Эмброуз искал признаки похищения. Вырытую яму. Потайной лаз. Но видел только следы брата. Которые вели к старой угольной шахте. Эмброуз вступил в темноту, держась за воспоминания, как ребенок держится за фонарик. До него доходили слухи об этой шахте. Дед его деда трудился там в числе малолетних рабочих. В жестких условиях, которые выдерживали не все мужчины. Не говоря уже о семьях. Эмброуз оставался последним из Олсонов. Но пока еще мог спасти своего брата.

– Дэвид! Ты тут?

Голос его эхом отскакивал от стен. Во тьме что-то ощущалось. Молчаливое присутствие. Кто-то наблюдал. Выжидал. Извивался. Собрав в кулак волю, Эмброуз шел вперед, пока не увидел свет на другой стороне штольни. Тропа привела к мостику. К скрытой от глаз поляне. По следам Эмброуз зашел в небольшой сквер. Поднял голову и от увиденного остановился как вкопанный.

Домик на дереве, построенный Дэвидом.

Сквозь густой туман Эмброуз видел тень ребенка, несущего что-то в домик на дереве.

– ДЭВИД?! – окликнул Эмброуз.

У Эмброуза в уме были приготовлены нужные слова. Но, слетая с языка, они превращались в молчание.

Мальчик даже не обернулся.

Эмброуз бросился следом, но его ноги так отяжелели, что он прирос к месту. Онемел. И мог только наблюдать, стоя на мерзлой земле. Мальчик обернулся, и Эмброуз в конце концов увидел лицо. Прекрасные черты. Изумительные волосы. Это Дэвид. Бог мой. В самом деле он. Живой.

И он плакал.

Эмброуз хотел закричать, но слово камнем застряло в глотке. Дэвид его не слышал. Дэвид считал, что рядом никого нет. Одной рукой утер капающую из носа кровь, а другой выхватил из груды сложенных под деревом инструментов молоток. На глазах у Эмброуза его брат стал крушить домик на дереве. В щепки. А древесные обломки бросал в кучу, словно кости для собаки.

Вскоре осталась только лестница.

Мальчик хотел по ней подняться, но слишком ослаб. Тогда он занес хрупкой ручонкой молоток и попытался сбить со ствола одну из колобашек, составляющих лестницу, но и это оказалось ему не под силу. В конце концов он не устоял на ногах и с глухим стуком рухнул оземь. Встал, стиснул пульсирующие виски.

– Эй, кто-нибудь. Помогите мне, – прокричал он. – Я должен это разрушить.

– ДЭВИД! – заорал Эмброуз. – Я ЗДЕСЬ!

Эмброуз кричал до хрипоты, но ответом была только тишина. Он пытался подняться с земли, но мог лишь беспомощно наблюдать, как в сад входит какой-то человек. Видный собой. И чистый. В сером костюме, улыбающийся. Но что странно: он держался, где потемнее. Голос – ветерок.

– Привет, Дэвид, – сказал он. – Чем занимаемся?

Дэвид попятился к дереву. В ужасе.

– Я… я… – залепетал Дэвид.

– Не бойся. Мы же с тобой по-прежнему лучШие друзья.

Человек медленно подступал к Дэвиду, который прятал за спиной молоток.

– Что ты там прячешь, дэвИд? Неужто молоток? Ты сносишь домик на дереве?

– Да, – только и сказал Дэвид, обретя, наконец, голос.

– Но мы строили его вместе, – с обиженным видом указал человек. – Дом на дереве – это наШенский дом. ПрипоминаеШь?

Дэвид украдкой смахнул слезы, будто их и не было.

– На реальной стороне никто не узнает, что он тут побывал, – храбрился Дэвид.

Человек двигался, как вздыбленный дракон. С приклеенной улыбкой.

– Как же у тебя рука поднялась? С домиком на дереве ты – боГ. Я наделил тебя могуществом, чтобы ее убить, – дружелюбным тоном продолжал человек.

– Убивать шептунью в угоду тебе я не собираюсь, – сказал Дэвид. – Я не позволю тебе сбежать.

С этими словами Дэвид повернулся к дереву и быстро посшибал бруски, как дантист удаляет зубы. Ненужные деревяшки он бросал в общую кучу. У человека улыбка спала с лица. Он шел за Дэвидом по пятам. Невозмутимый и опасный.

– Ты знаеШь раСклад, дэвид. Кто-то должен умереть. Либо шептунья, либо твой брат. Других возмоЖностей нет.

– Нет, есть, – сказал Дэвид. – Есть кое-кто другой, кто может умереть.

На глазах у Эмброуза его младший брат швырнул в кучу последний брусок. А потом взялся за лопату.

– Ты же сейчас на реальной стОроне, – хохотнул человек. – Ты меня даже не видишь. Я существую только у тебя в голове. Как, интересно знать, ты собираешься зарубить мЕня лопатой?

– Я не собираюсь убивать тебя, – сказал Дэвид.

С этими словами он вонзил лезвие в грязь. Хохот тут же затих. Спокойствие в голосе человека дало трещину.

– ЧтО ты деЛаешь?

Дэвид не отвечал. Он продолжал выворачивать пласты земли. Человек подбежал к нему.

– ПреКрати!

Но Дэвид не останавливался. Казалось, его тонкие руки вот-вот хрустнут под тяжестью лопаты.

– Если не прекратишь, я убью твоего браТа.

– Нет, не убьешь. Если я умру, умрет и могущество, которым ты от меня подпитываешься. Она снова превзойдет тебя силой. И не допустит, чтобы ты добрался до Эмброуза.

Эмброузу оставалось только беспомощно наблюдать. Он чувствовал запах бейсбольных перчаток. Который, впрочем, слабел. Подойдя к Дэвиду, человек по-доброму опустил руку ему на плечо.

– Ты должен меня понять, Дэвид, – заговорил он голосом Эмброуза. – Я тебя никогда не найду. Мыслимо ли так поступать со старшим братом.

– Ты мне не брат, – отрезал Дэвид. – Ты – ничто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжный блокбастер

Похожие книги