Джексон продолжал курить и пить вино, все сильнее и сильнее предаваясь воспоминаниям. После расставания с Элли, он не разу с ней не виделся и даже не говорил по телефону. Малейшее желание поговорить с девушкой быстро пропадало при рядом резвившейся Клэр. Но сейчас блондинки не было, да и к тому же, выпитая до дна бутылка вина все сильнее добиралась до самых укромных уголков его памяти, где Джексон давно похоронил все приятные моменты жизни с Элли. Тут, словно зомби из гробниц, стали выходить наружу самые теплые воспоминания. Сердце окутало невероятной тоской.
Мужчина, хватаясь обеими руками за голову, заметался по комнате. Невероятное желание прижать к себе Элли стало невыносимо сильным. Отбросив все сомнения, он наконец взял телефон и постукивая по экрану набрал хорошо знакомый ему номер. Пошли гудки, но ни после первого, ни после пятого сигнала Элли не подняла трубку. Джексон в бешенстве швырнул телефон об стену.
— Да пошла ты! — вдруг неожиданно выругался он. — Ненавижу! Ненавижу тебя! Лгунья! — кричал он, глядя на телефон, из которого все еще слышались гудки.
Телефон умолк, потрескавшийся от удара экран перестал светить. Джексон рухнул в гостиной на диван и уснул.
Проснувшись посреди ночи от дикого похмелья, мужчина подошел к холодильнику и плеснул себе колы. Голова разболелась еще сильнее. Не найдя в собственной квартире таблеток от похмелья, он решил спуститься к Клэр, у которой всегда имелось спасительное средство. Во всю пошатываясь, мужчина вошел в квартиру блондинки, дверь которой была не только не заперта, а даже приоткрыта. Джексон не предал этому большого значения и прошел в спальную комнату. Клэр там не оказалось. Тогда он обошел всю квартиру, но блондинки нигде не было видно.
«Опять в клубе», — подумал Джексон и пройдя в ванную комнату, отыскал спасительную баночку. Здесь же, он разбавил таблетку в воде, и дождавшись полного растворения, выпил залпом весь стакан. Опираясь обеими руками о раковину, сквозь зеркало, Джексон заметил позади себя странные пятна. Мужчина обернулся и понял, что это не просто пятна, а на кафеле четко виднелись кровавые следы тонких женских пальцев. Он с ужасом отскочил к двери, не зная, что и думать.
Джексон помчался к себе в квартиру, и все еще дрожащими руками, то ли от похмелья, то ли от увиденных в квартире следов крови, позвонил в полицию.
К приезду полиции Джексон полностью отрезвел. Он желал скорее разобраться, где Клэр, но дело было куда сложнее и запутаннее, чем казалось на первый взгляд. Телефон девушки был отключен, любая попытка связаться с ней оказалась бессмысленной. Осматривая квартиру, вызванная дополнительно группа криминалистов обнаружила повсюду насильственные следы. Пятна крови оказались не только в ванной, но и в других комнатах. Возможно, в силу того что Джексон был пьян, он не сразу смог их заметить. В гостиной обнаружили перевернутую вазу с цветами. Что именно произошло в квартире блондинки пока было не ясно. Единственной догадкой полиции стало лишь то, что: так как замок в двери не взломан, то девушка знала злоумышленника и вероятнее всего сама впустила его в квартиру.
Первым на допрос вызвали Джексона.
— Какие отношения связывали вас с мисс Клэр? — интересовался следователь.
— Ну, как бы вам сказать, — начал бессвязно Джексон, — мы были что-то вроде пары.
— Почему были? Вы убеждены, что ее уже нет в живых? — мужчина внимательно следил за каждым произнесенным Джексоном словом.
— Как это нет в живых? — испугался Джексон, — Я же вам говорю, между мной и Клэр были отношения, но я бы не назвал их серьезными.
— Как это понимать? Вы ведь жили вместе так? — уточнил следователь.
— Да, это так, — подтвердил Джексон.
— Тогда почему вы утверждаете, что между вами не было ничего серьезного? Послушайте, Джексон, вас ведь уже привлекали по делу об исчезновении человека, не так ли?
— Это не так. В деле, по которому мне было выдвинуто обвинение, пропал один из свидетелей, а точнее, его смерть подстроили те, из-за кого меня и задержали. Если вы осведомлены о том деле, то могли бы ознакомиться с ним получше и не задавать мне глупых вопросов! — разозлился Джексон.
— Хорошо. Что именно произошло между вами и Клэр этим вечером?
— С чего вы взяли, что, между нами, что-то произошло? — суетливо ответил Джексон.
— Наверное это странно, когда девушка спешно покидает квартиру в одном лишь белье, вы так не находите? — с ехидством спросил следователь.
— В тот вечер мы действительно немного повздорили. Она взбесилась и ушла. Я оставался в квартире. Кстати, по тем же камерам, что вы видели, как она покидает мою квартиру, вы могли увидеть время, когда я спустился к ней.
— Из-за чего она вспылила?
— Не знаю. Я пришел с работы очень уставшим. Возможно, из-за статьи в глянцевом журнале.
— Что за журнал?
— Я не помню названия. Это Клэр всегда увлеченно следит за всеми новостями.
— О чем была статья тоже не помните?
— Почему же. Помню. Статья о моей бывшей девушке.
— То есть, причиной разлада стала ревность, правильно?
— Возможно. Я ведь сказал, что не знаю.