— И по твоему тону, я смело могу заключить, что ты сам намерен все контролировать. Я прав? — с испугом поинтересовался Чарльз.
— Думаешь не справлюсь? — смеялся Джексон, наливая себе с отцом по рюмке виски.
— В тебе я нисколько не сомневаюсь, но Джексон, тебя на все не хватит. Ты пытаешься заглушить свои мысли и чувства, полностью отдаваясь работе, это твое право. Но у меня будет лишь одна просьба, не переусердствуй, — заботливо и как в детстве, Чарльз взглянул в глаза сына.
— Все, что произошло со мной в последнее время было необходимо. Я только недавно это понял. Порой, для того чтобы услышать и понять себя, необходимо упасть на самое дно. Я там оказался и сказать по правде, мне там не понравилось. Поэтому отныне я не допущу прежних ошибок. У меня было время сделать нужные мне выводы. И еще… — Джексон умолк, выпил содержимое рюмки и продолжил, — я не говорил тебе, но находясь в больнице, я видел маму. Она приходила ко мне, в тот момент, когда за мою жизнь боролся весь медицинский персонал.
Губы Чарльза задрожали. Из находившейся в руках рюмки начал выплескиваться виски. Джексон встал, подхватил рюмку отца и убрал в сторону. Чарльз прикрыл лицо руками, не желая показывать свои заплаканные глаза.
— Как она там? — успокоившись спросил Чарльз. С его глаз все еще скатывались скупые мужские слезы, которые он не в силах был удерживать в себе. Губы все еще продолжали дрожать. Чарльз прикрыл рот дрожащей рукой.
— Она все такая же красивая, какой я ее помню в детстве. В ее глазах я увидел столько любви… — продолжал Джексон. — Тебе с ней безумно повезло. Мне кажется, на свете ни у кого не было такой любви, как у вас. Мама была не только красивой и умной, но и очень мудрой.
— Твоя мать была поистине невероятной женщиной. Я рано ее потерял. У нас было столько стремлений, столько планов, которые мы должны были воплотить вместе, но Джексон, я с ужасом думаю о том, что мог лишиться еще и сына.
— Это она меня вернула. Раньше я верил в врачебную силу. После того, что со мной произошло, я понял наверняка, есть ситуации, над которыми врачи не подвластны. К жизни меня вернула мамина любовь. Единственная в жизни безусловная любовь, это любовь женщины, что меня родила.
— Сынок, не отчаивайся, ты обязательно встретишь свое счастье в любви. Всему свое время. А пока, не теряй свой пыл, завтра у нас важные переговоры, — с улыбкой произнес Чарльз, похлопывая сына по плечу.
После ухода отца, Джексон вновь плеснул в свою рюмку виски, взяв ее в руки подошел к окну. По ту сторону стекла находилась кромешная тьма, которая исчезала на время в проносящихся по дороге автомобильных фарах. По непонятной причине ни один из уличных фонарей не светил, что придавало такому огромному городу как Нью-Йорк еще большей мрачности. Побыв некоторое время в раздумьях, Джексон выпил содержимое рюмки и решил отправится домой. В коридоре, неожиданно для себя, он встретил Кларка, во всю торопившегося навстречу к боссу.
«Чем же он так встревожен?», — подумал Джексон и тут же получил ответ от телохранителя.
— На соседней улице был взрыв. Там скопилось полно полицейский и других машин экстренной помощи. Нам лучше поторопиться.
— Кларк, у нас есть основания для опасений? — решил уточнить Джексон.
— Пока нет, но мы и не станем их дожидаться. Моя задача уберечь вас не только от опасности, но даже от намерений вам навредить, — твердо ответил Кларк открывая дверь, ведущую на лестницу.
— По лестнице? — удивился Джексон решению телохранителя.
— Свет в любой момент может выключиться, вы ведь не хотите застрять в лифте на ночь? — произнес телохранитель, после чего Джексон более не задавал вопросов, лишь молча проследовал за Кларком.
К счастью, все обошлось. Мужчины добрались до парковки и сели в машину. Джексон не совсем понимал озабоченности телохранителя, так как знал, что в столь позднее время в компании кроме охраны никого нет. Свет все еще горел, а значит камеры работали исправно и если бы поблизости была хоть малейшая опасность, то Кларку обязательно сообщат об этом по рации. Но Кларк был не из тех людей, что слепо доверяли современным технологиям. Он всегда любил удостовериться в безопасности охраняемого им объекта самостоятельно.
Прежде чем тронуться с места, Кларк еще несколько раз внимательно взглянул по сторонам. Видя все это, Джексон решил поинтересоваться:
— Кларк, все в порядке?
— Да. Можем ехать. Домой? — уточнил телохранитель.
— Да, домой, — коротко подытожил Джексон и развалился на заднем сидении машины.
Отъехав от здания, и оказавшись неподалеку от места, где произошел взрыв Кларк притормозил. Движение было затруднено припаркованными повсюду пожарными машинами, машинами скорой помощи и полиции. Как оказалось, в результате взрыва было ранено большое количество человек. Переполненные скорые то и дело грузили раненых, кому-то оказывали первую помощь на месте. Отовсюду доносились крики и плачь.
Внезапно Кларк резко нажал по тормозам.
— Что произошло? — чуть не слетев с сидения поинтересовался Джексон.