И теперь, все они искренне радовались, что попали на такой изысканный приём, первый в Лондоне вечер, устроенный прямо на судне, да ещё и с грядущими фейерверками!
Потом начались танцы, во время которых у Адель не получилось постоять на месте и минуты — едва заканчивался один танец, как её тут же приглашали на другой. Княжна любила танцевать и с радостью принимала приглашения кавалеров. Единственное, что огорчало её — это отсутствие Александра. Будь он здесь, она была бы абсолютно счастлива.
Впрочем, и сейчас ей не на что было жаловаться: она была окружена поклонниками, как всегда. Никто из молодых аристократов не позволял себе ничего лишнего или дерзкого по отношению к княжне, видимо, лорд-канцлер очень тщательно составлял списки своих гостей.
Когда солнце скрылось за горизонтом и небо окончательно утратило все отблески багрового заката, на палубе зажгли огни и лорд-канцлер объявил о том, что сейчас он покажет своим почтенным гостям настоящее чудо. Специально для этого приёма канцлер пригласил из Италии знаменитого мастера фейерверков — синьора Марио Гольдони, чьи предки уже пару веков занимались изготовлением фейерверков и давали красочные и дорогостоящие представления по всей Европе.
Вперёд вышел сам синьор Гольдони, который чинно раскланялся перед гостями под бурные аплодисменты. Заряды с фейерверками были заложены вдоль обоих бортов, а также на носу и на корме яхты. Их должны были поджигать по очереди.
— Многоуважаемые синьоры и синьориты! — на ломаном английском обратился к лондонской элите итальянец. — Я прошу вас всех занять место в середине палубы и не расходиться оттуда до конца представления. Это для вашей же безопасности. Итак, мы начинаем наше грандиозное представление и я обещаю, господа, что вы никогда не забудете представление синьора Гольдони!
Заинтригованные аристократы поспешно собрались в центре палубы и расселись на стулья, расставленные лакеями. Настя встала за спинкой стула своей барышни, как сделали другие сопровождающие: прислуга тоже не хотела пропустить красочное зрелище.
Зажегся первый фитиль и через несколько секунд в небо взлетели яркие разноцветные огни, вызвав всеобщий возглас восхищения у всех присутствующих. Римские свечи взлетали одна за другой: красные, синие, золотые, изумрудные. И каждый всплеск сияющих искр вызывал новые крики восхищения и аплодисменты.
Когда фейерверки на носу и корме прогремели, настала очередь мелких зарядов, заложенных вдоль бортов.
Они взлетали по очереди, рассыпаясь мириадами искр, от которых дамы поначалу боязливо прятали лица за веерами. Но, увидев, что искры не достают до них, гости расслабились и продолжили восхищённо восклицать при каждом новом всплеске разноцветных огней.
Внезапно один из зарядов взорвался прямо у борта, так и не взлетев в небо. Вместо того, чтобы взлететь в воздух, он полетел прямо в толпу гостей, угодив в тех, кто сидел в первом ряду, обжигая и превращая людей в горящие факелы. Раздались оглушительные крики, началась паника.
Искры от взорвавшегося заряда зацепили остальные шашки, они тоже загорелись и в беспорядке рассыпались по палубе, посылая смертоносные столпы искр прямо в мечущихся в панике людей.
Яхта загорелась практически сразу. Лакеи и матросы пытались тушить судно, но им мешали бегающие по палубе раненые и обожжённые люди, а горящие шашки смертельного фейерверка продолжали убивать и калечить всех подряд. Платья дам, большей частью муслиновые и шифоновые, вспыхивали, как лучины, почти не оставляя своим владелицам шанса на спасение. Крики людей слились в один вопль, от которого кровь стыла в жилах. Многие гости стали прыгать в воду, спасаясь от огня.
Адель и Настя, оказавшиеся в самом последнем ряду, оказались сбитыми с ног почти сразу. На них упал кто-то грузный, придавив своим весом к палубе, но тем самым, спасая им жизнь. Через несколько мгновений Насте удалось спихнуть мёртвое тело со своей госпожи и оттащить её подальше, спрятавшись за беспорядочной грудой стульев, скинутых в кучу мечущимися людьми.
Происходящее казалось ночным кошмаром: отчаянно кричавшие от ужаса и боли люди, в панике отталкивающие друг друга в попытке добраться до спасательных шлюпок, обгоревшие тела, валяющиеся прямо на палубе, кровь, вонь горелой плоти и волос… Это невозможно было осознать!
Обе девушки рыдали в голос, вцепившись друг в друга. От ужаса они не могли вспомнить ни одной молитвы, только повторяли, словно заведённые: «Господи, спаси нас!».
— Прыгайте в воду, леди, не то сгорите заживо! — крикнул им пробегающий мимо старый матрос.
Одни люди прыгали в воду, другие пытались отвязать шлюпки, чтобы уплыть на них с горящей яхты. На пылающем судне царил настоящий апокалипсис!
— Бежим, барышня, нужно спрыгнуть в воду! — и Настя потянула княжну за руку, поднимая с палубы.
Пригибаясь от мечущихся в разные стороны искр, девушки добежали до кормы, которую ещё не охватило пламя. Адель в ужасе смотрела на приближающийся огонь, а затем обернулась и взглянула на тёмные воды Темзы.