Читаем Вопреки судьбе полностью

Тётя Бейли нервно рассмеялся.

— Тебя не должны беспокоить такие глупости, Марали, — визгливо сказала она. — Тебе нужно хорошенько отдохнуть и как можно скорее отправиться в путь. Ты пробыла дома уже неделю. Или ты не планируешь уезжать?

Марали усмехнулась, происходящее её забавляло.

— О чём вы говорите, тётя Бейли? Я здесь, чтобы остаться. Думаю, мне нужно получше узнать ваших друзей, если они продолжат посещать вас в моём доме.

Бейли нервно взглянула на Джека и резко встала.

— Прежде чем вы уйдёте, Джек, я должна отдать вам одну вещь, — сказала она, хватая того за рукав, заставив подняться на ноги. Марк тоже встал, но Бейли слегка покачала головой, и он снова сел. — Мы ненадолго, — вымученно пообещала она бодрым голосом.

Марали наблюдала, как двое вышли из комнаты, а затем переключила своё внимание на черноволосого мужчину.

— Вы должны попробовать пирог, — сказал она ему. — Он очень вкусный.

Марк смотрел на неё пару секунд. Марали почти физически ощущала враждебность в его глазах.

— Нет, спасибо, — хрипло ответил он.

— Так что же моя тётушка делает для вас? — спросила девушка. — Раз уж вы готовы убивать ради неё.

Глаза Марка расширились, мужчина покачал головой.

— Вы ошибаетесь.

— Тогда извиняюсь, — сказала Марали. — Мне показалось, что вы считаете меня угрозой для своих людей.

— Почему бы мне так думать?

Девушка улыбнулась.

— Потому что я знаю ваш секрет, — сказала она. — Я знаю, кто вы на самом деле, и о вашей слабости к серебру.

В дверях вдруг возник Джек.

— Марк, — позвал он. — Поехали.

Марк посмотрел на Марали, а затем поднялся на ноги.

— Уже уходите? — спросила она.

— У нас есть неотложные дела, — сказал Джек. — Просим нас простить.

— Хорошего вечера, — пожелала Марали, прежде чем они исчезли в коридоре.

Тётя Бейли вернулась через несколько минут. Марали ломала голову над этой встречей с Волками. Казалось, они бояться её, по крайней мере, относятся к ней крайне настороженно. Хотелось бы ей знать, что такого наговорила им тётя Бейли.

— Ты действительно решила отказаться от своих странствий? — спросила Бейли с фальшивой улыбкой. — Ты всегда так любила свою свободу.

— Ну, все мы рано или поздно взрослеем, — ответила Марали. — Так когда вы съезжаете?

У тётушки от изумления отвисла челюсть.

— Ты собираешься прогнать меня из этого дома?

— Ну, у вас достаточно недвижимости, вы можете жить в любом из своих домов, — официально сказала Марали. — Я не собираюсь оставить вас ни с чем после того, как много вы сделали для меня.

— Но…

— О, не благодарите меня. Вы были замужем за моим дядей целых два года, прежде чем он был убит. Конечно, такая преданность нашей семье заслуживает вознаграждения.

Несмотря на очевидный сарказм в голосе, Марали продолжала вести себя в соответствии с принятыми манерами поведения. Юная леди вела приятную беседу во время обедала, пока внимательные слуги подавали ей прекрасные блюда.

— Я…

— В общем, подумайте об этом. Я пойму, если вы захотите переехать в город. У вас ведь есть какие-то накопления, я права?

В глазах Бейли плясали огни лютой ненависти.

— Откуда у меня возьмутся деньги? Твой отец владел всем имуществом Декейтеров. Когда семья погибла, Джейсон оставил меня ни с чем.

Марали пожала плечами.

— Декейтеры всегда заботились о своих родных. Однако, мне кажется вполне очевидным, что вы очень богатая женщина, раз вам удалось обчистить мой банковский счёт несколько месяцев назад.

Вся кровь отхлынула от лица Бейли.

— Это не так.

Марали подняла взгляд от своей тарелки.

— Не врите мне, — потребовала она. — Если я что-то и унаследовала от моего отца, так это боевой дух. Не думайте, что я буду сидеть сложа руки, пока вы отбираете то, что по праву моё, — по какой-то необъяснимой причине, образ Нэша мелькнул у Марали в голове.

Девушка уронила вилку, застигнутая врасплох внезапным головокружением.

— Мисс Декейтер? — позвал мистер Трейбон. — Вы плохо себя чувствуете?

Она взглянула на дворецкого, который заботился о её семье, ещё со времён, когда её отец был совсем ребёнком. Всё плыло у Марали перед глазами.

— Мисс Декейтер? — снова позвал он, его голос звучал далеко. — Мисс Декейтер.

— Я думаю, что… мне нужно… прилечь… — прошептала она, прежде чем она упала со стула.

<p>Глава 47</p>

— С ней что-то серьёзное, доктор? — Марали разобрала голос где-то вдалеке, дошедший до её сознания словно сквозь туман.

— Серьёзное? — послышался другой голос. — Ну, она незамужняя молодая девушка, так что я полагаю, что да. Но она не больна. Она беременна.

Беременна. Слово казалось каким-то чужим, словно иностранным.

Марали никак не могла осмыслить его.

Они, очевидно, говорили не о ней.

Ведь её единственный любовник не мог иметь детей.

Поэтому она не могла быть беременна. И всё же инстинктивно переместила руку на живот, чтобы защитить его.

Нэш, почему я не боролась за нас? Почему так легко сдалась? У меня было всё, когда ты был рядом. Мне ничего больше не нужно, только ты.

Перейти на страницу:

Похожие книги