Читаем Вопрос времени полностью

Пока Паттерсон расплачивался, она сидела в машине. Он сел за руль, еще не придя в себя. Усмехнувшись, Шейла отметила, что он даже не попросил ее задержаться подольше. Наверное, решила она, когда «Уилд Кэт» вырвался на автостраду, деньги для мужчины важнее секса. Мужчины — прагматики. Любовные утехи преходящи, деньги, если ими с толком распорядиться, остаются до самой смерти.

— Почему она сказала тебе об этом? — спросил Паттерсон, когда они свернули на Приморский бульвар. — Вот этого я понять не могу. С чего бы это?

— Почему женщины поверяют друг другу свои тайны? Возможно, они не так уверены в себе, как мужчины… даже старые женщины. Они говорят. Делятся самым сокровенным. Может, она радовалась тому, что обеспечила твое будущее. Она сказала, что благодаря тебе жизнь ее стала ярче.

С этим Паттерсон мог согласиться.

— Но почему она сказала тебе?

Шейла нетерпеливо взмахнула рукой.

— Ну и зануда ты, Крис. Я пересказала тебе ее слова. С какой стати мне врать? Прочти ее завещание и убедись сам.

Прочесть завещание? Оно в правовом отделе банка. Начальник отдела — Ирвинг Феллоуз. Отношения с ним у Паттерсона не сложились. Феллоуз женат, у него двое детей, интересы его в корне разнятся с интересами Паттерсона. Частенько Паттерсон кожей чувствовал, что этот худосочный, вечно угрюмый юрист относится к нему крайне неодобрительно. Чтобы прочитать завещание, он должен получить письменное разрешение от миссис Морели-Джонсон… Завещания ему не видать как своих ушей.

— Это невозможно.

— Тогда удовольствуйся тем, что я говорю тебе правду.

А действительно, чего ему еще надо, подумал Паттерсон. Зачем ей лгать? Сто тысяч долларов ежегодно! Он бы в это поверил, если б слова Шейлы подтвердил Эб Уэйдман, адвокат старушки. Впрочем, он готов поверить и теперь. Не ясно только, почему старушка сказала об этом новой компаньонке? Старушка, правда, немного с приветом. Может, она пооткровенничала с Шейлой, чтобы похвастаться? Кто знает, как работает голова у богатых старушек, да еще начинающих выживать из ума?

Паттерсон затормозил у отеля «Великолепный». С трудом перестал думать о деньгах и перегнулся через Шейлу, открывая дверцу.

Шейла ступила на тротуар.

— Все было чудесно. Спасибо тебе, Крис.

Паттерсону удалось улыбнуться, хотя мысли о деньгах неотступно преследовали его.

— Лучше и не придумаешь. До следующего воскресенья?

— Да… Я с удовольствием. — Она достала из сумки коробочку с микрофоном и протянула ее Паттерсону. — На память тебе, Крис, об этом чудесном вечере.

Повернулась и быстрым шагом пошла по ярко освещенному бульвару к отелю «Плаза-Бич».

Следующим утром Паттерсон вошел в кабинет, когда Вера Кросс раскладывала на его столе почту.

До четырех часов он ворочался в постели, думая над тем, что сказала ему Шейла, отказываясь верить, что это правда. Понял, что не уснет без таблетки, принял две и проспал. Он так торопился успеть в банк вовремя, что надел костюм, который снял вечером, наплевав на то, что в банке кое-кто удивленно изогнет бровь, увидев его в выходном наряде. Даже не сварив себе кофе и превысив допустимую скорость, — к счастью, полиция не остановила его, — Паттерсон опоздал на десять минут.

— О, о! — шутливо заохала Вера. — Кто-то у нас провел бурный уик-энд.

— Не нужно паясничать. — Паттерсон уселся за стол. — Я опоздал… ничего особенного… есть что-нибудь серьезное?

Удивленная его тоном, Вера похлопала рукой по правой стопке:

— Все здесь. Если хотите, я разберусь с остальными сама.

— Разберитесь. — Нетвердой рукой Паттерсон достал сигарету, закурил. — И принесите мне чашечку кофе, пожалуйста. Кто-нибудь записан ко мне на сегодня?

— В десять часов придет мистер Коуэн. В четверть двенадцатого — миссис Лэмпсон, — ответила Вера. — Утреннего заседания сегодня нет.

— Сам знаю! — отрезал Паттерсон. — По понедельникам правление не собирается.

За его спиной Вера закатила глаза. Кто-то крепко его раскочегарил, подумала она. И в то же время, судя по всему, он не остался без сладенького. Ох уж эти мужчины! Она пожала плечами:

— Разумеется, мистер Паттерсон.

— Достаточно, — прорычал Паттерсон. — Не вижу здесь ничего смешного.

Паттерсон потер плохо выбритый подбородок. Глянул на себя в зеркало и скорчил гримасу. О Господи! Ну и рожа же у него. Хорошо, что сегодня нет заседания правления. Он взглянул на стопку писем и негромко выругался. Что же это за жизнь. Беспросветное рабство. Такая мысль ранее просто не могла прийти ему в голову. Но ведь до вчерашнего вечера он не знал, что миссис Морели-Джонсон отписала ему сто тысяч в год.

Паттерсон затушил окурок и тут же потянулся за второй сигаретой. Рука его нащупала коробочку, полученную от Шейлы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нефть цвета крови
Нефть цвета крови

«…– Надо понимать, с вашим товарищем случилась какая-то беда? – предположил Гуров.– Не с ним, а с его сыном, – уточнил Орлов. – Зовут его Александром, работает инженером в одной организации, обслуживающей нефтепроводы. В связи с этим много ездит по области. Три дня назад Атамбаева-младшего арестовали. Ему предъявлено обвинение в причинении тяжкого вреда здоровью, повлекшего смерть по неосторожности.– ДТП? – догадался Гуров.– Точно, ДТП, – подтвердил Орлов. – Александра обвиняют в том, что на трассе Приозерск – Степной Городок он врезался во встречную машину. В результате водитель этой машины получил тяжелые травмы и скончался по дороге в больницу, а Александр якобы скрылся с места происшествия. Однако милиция… то есть – тьфу! – полиция его «вычислила» и задержала.– А сам он что говорит?– Он все отрицает, говорит, что был дома…»

Алексей Макеев , Николай Иванович Леонов

Детективы / Крутой детектив
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры