Читаем Вопрос времени. Часть 2 полностью

Мне стало еще легче, когда я добрался до огромного бального зала отеля, где проходила вечеринка. Людей было много, и я легко влился в толпу. Я искал кого-нибудь из знакомых и, заметив Патрика у бара, понял, что Сэм должен быть рядом. Я глянул в самый конец и был вознагражден видом моего мужчины. Я оказался не единственным, кто смотрел.

За ним и Пэтом наблюдали несколько женщин. Я бы помахал Сэму, чтобы привлечь его внимание, но рука на моей спине взяла верх.

– Привет, Джори, – Эрси Кантвелл, жена Пэта, улыбнулась мне, когда я повернул голову.

– Привет, – я улыбнулся в ответ и наклонился, чтобы поцеловать ее.

Она поцеловала меня в щеку, после чего тяжело вздохнула.

– Боже мой, каждый раз, когда мы приходим на такие мероприятия, все происходит одинаково. Ты видишь, как стервятники разглядывают моего мужчину?

– Да, мэм, вижу, – я хихикнул. – Похоже, Сэм их тоже интересует.

Она пренебрежительно махнула рукой.

– Да брось ты, у них нет шансов с Сэмом... Сэм - гей. Пэтти, с другой стороны.....

Я жестом указал на сверкающее красное платье, облегающее ее фигуру в форме песочных часов.

– Милая, в таком платье с чего бы тебе волноваться?

Она была великолепна. С волосами, собранными в хвост, в спортивных штанах и со стиркой, она была великолепна. И теперь она беспокоилась о том, что кто-то похитит ее мужчину, когда она была вся накрашена и выглядела на миллион долларов? Я совсем не понимал женщин.

– Ты так полезен для моего эго, – она прищурилась, глядя на женщин по обе стороны от Сэма и Пэта. Когда обоих мужчин повели на танцпол, я был удивлен. Я никогда не видел, как танцует Сэм.

Мы с Эрси облокотились на барную стойку, когда рядом с нами появилась Стефани Диаз. Она выглядела растерянной.

– Что? – спросил я.

– Это ваши мужчины?

Эрси хмыкнула.

– Почему вы, ребята... ох, – сказала она после минуты наблюдения за Сэмом и Пэт на танцполе. Ее лицо скривилось, словно она попробовала лимон. – Неважно.

Эрси фыркнула, а я не смог сдержать ухмылку.

– Ух ты! – Стефани присвистнула. – Вот это плохой танец.

Я показал на Чаза, который танцевал с какой-то другой женщиной, которую я не знал.

– Кто это?

– Жена его бывшего напарника.

Я наклонил голову.

– Она милая. Кажется, ей нравится Чаз.

Она сильно ущипнула меня.

– Ой... – я хихикнул и повернулся к ней, когда она прислонилась ко мне, обхватив мое плечо.

– Он ей более чем нравится, он всегда ей нравился.

Я повернулся, чтобы посмотреть ей в лицо.

– Что ты хочешь сделать?

– Выбить из нее все дерьмо, но Чез будет в бешенстве.

Мы молчали несколько минут, все трое.

– Знаешь, Джори, – рассеянно сказала Эрси. – Сэм сказал нам, что ты беспокоишься, что ты нам не нравишься.

Я повернулся и посмотрел на нее.

– Это неправда, – она вздохнула. – Ты нам обеим очень нравишься. Ты ведешь себя как мы... ты ведешь себя как жена... и мы обе считаем, что это замечательно. Я просто хотела сказать тебе это. Я знаю, что некоторые девочки думают, что это просто фаза, Сэм с тобой и все такое, но я и Стеф - мы знаем, что все по-настоящему. Мы чувствуем разницу.

Я посмотрел ей в глаза, и она улыбнулась. Когда я посмотрел на Стефани, в ее глазах было такое же мягкое выражение.

Я им обеим действительно понравился - как же я это упустил? Мой взгляд вернулся к Эрси.

– Просто чтобы ты знал, ладно, у нас все чисто.

– Спасибо.

– Не за что, – она вздохнула и снова посмотрела на своего мужчину.

– Боже, как я ненавижу эти вещи.

Но раньше меня с ними не было.

– Двигайся, – приказал я ей, вставая и сбрасывая с себя плащ, пиджак и галстук. Я расстегнул пуговицы на рубашке и снял ее, а также хлопковую футболку под ней.

– Не то чтобы я не оценила демонстрацию, – поддразнила меня Эрси, изогнув одну бровь, – но, милый, что...

– Просто, – я жестом указал на переливающуюся красную атласную рубашку, которая была на ней, чтобы прикрыть вырез платья.

– Дай мне это.

– Джори, без рубашки я буду выглядеть как шлюха.

– Ты будешь выглядеть сексуально, – заверила ее Стефани. – У тебя идеальная грудь, девочка, покажи ее.

Она покраснела и сняла рубашку, отдав ее мне. Она была в обтяжку, но это было нормально. Она должна была быть слегка открытой, чтобы показать мою кожу.

– Ладно, девочки, пойдемте на танцпол.

Стефани задыхалась, упираясь каблуками, когда я пытался потянуть ее за собой вместе с Эрси и мной.

– Нет, – она покачала головой. – Я не выгляжу так хорошо, как вы, ребята. Я такая толстая.

– Правильное слово – «сладострастная», – заверил я ее. – И детка, этой задницей нужно трясти.

Она прикусила губу.

– Милая, – я выгнул бровь. – Это дискотека.

Она засмеялась, поставила свой напиток и крепко сжала мою руку. Они оба доверяли мне, и я чувствовал, что могу летать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература