Читаем Вопрос времени. Часть 2 полностью

– Черт, – пробурчал он, хватая меня и таща на кухню. Ухаживания Сэма были едва ли не более болезненными, чем удар, который вызвал рассечение губы.

Когда он закончил, я встал и уставился на него.

– Что?

– Я собирался вернуться к тебе.

– Да, в записке об этом сказано, – проворчал он.

Я улыбнулся ему, прежде чем отправиться в спальню, чтобы надеть свитер. Пока я застегивал пряжку ремня, он вошел в комнату, держась за дверной косяк.

– Ты должен был разбудить меня. Я бы отвез тебя сюда.

– Все в порядке.

– Я проснулся, а тебя уже не было... Мне это не понравилось.

– Так вот почему ты пришел? Просто не мог дождаться, когда я вернусь? – поддразнил я его. – А может, ты думал, что я не приду?

– Нет, я просто хотел поговорить с тобой и не мог ждать.

– Чего ждать?

Он медленно прошел в мою спальню.

– Мне нравится твоя квартира.

– Спасибо, – я улыбнулся ему. – Она больше, чем старая.

Он кивнул.

– И что теперь, Джи?

– Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду... собирался ли я ночевать здесь с тобой? Ты планировал провести ночь у меня? Мы собирались поужинать, а потом разойтись по своим делам? Я не знаю, что происходит, потому что ты молчишь. Я рассказал тебе, как я хочу, чтобы все было, но ты ничего не сказал.

Я уставился в его темные, дымчато-голубые глаза.

– Джи?

Я сделал глубокий вдох.

– Я планировал собрать сумку и переночевать у тебя сегодня, если я не слишком нарушу твой утренний распорядок.

Свет, появившийся в его глазах, был очень приятным.

– Нет, ты ничего не нарушишь. Это было бы здорово.

– Хорошо, – я улыбнулся ему. – Садись и поговори со мной, пока я упаковываю вещи.

Он внимательно наблюдал за тем, как я складываю вещи в сумку, а потом понес ее за мной, пока я шел за ним к его машине. Когда мы оказались внутри, но он не завел двигатель, я повернулся, чтобы посмотреть на него.

– Что?

– Вчера вечером ты сказал, что это только на ночь... Ты это серьезно?

Я посмотрел на него, изучая его лицо.

– Очевидно, нет.

– Не будь смешным, ладно? Я знаю, что для тебя это очень быстро, поэтому я стараюсь не давить, но это убивает меня, потому что я хочу, чтобы ты кое-что сказал, но... Я не знаю, что делать. Мне оставить тебя в покое на некоторое время или что мне делать, Джи? Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал.

– Это быстро, Сэм, ты же знаешь. Я имею в виду, что только что встретил тебя в воскресенье, а сейчас уже вечер четверга, и...

Его телефон зазвонил, прервав меня. Он проигнорировал его, сосредоточившись на мне. Я не мог.

– Тебе лучше ответить.

Он ответил, пока я смотрел в окно, пытаясь понять, что мне делать. Я был расколот прямо посередине. Половина меня хотела бросить осторожность на ветер и умолять его переехать ко мне, а другая хотела убежать так быстро, как только могу. Я боялся потерять его и боялся снова получить травму. Когда он прочистил горло, я оглянулся на него. Кривая ухмылка заставила меня улыбнуться.

– Что?

– Ну, это должно быть решающим моментом, – вздохнул он.

– Что? Расскажи мне.

– Это звонила мама, чтобы напомнить, что я уже опаздываю на ужин.

– Ужин? Разве вы обычно ужинаете не в воскресенье?

– Да, но девушка Майка - стюардесса...

– Бортпроводник, – поправил я его.

– Неважно, мистер Политкорректность, – проворчал он. – Я просто говорю тебе, что его девушка летает каждое воскресенье, так что единственное время, когда ее можно застать, - это середина недели. Моя мама хочет, чтобы все с ней познакомились, так что... мы устроили ужин в четверг вечером у Кейджей.

– О.

– Не говори так взволнованно.

– Нет, я ничего не имел в виду, – я двинулся к выходу из внедорожника. – Я отпущу тебя, а после, если захочешь, ты сможешь выбрать...

– Эй, – мягко сказал он, взяв меня за руку и прислонив к себе так близко, что смог положить ладонь мне на лицо. – Я не пойду без тебя.

– О нет, Сэм, ты...

– Послушай, я знаю, что ты боишься идти туда, ведь что это значит, верно? Это слишком быстро, и ты начинаешь паниковать.

– Нет, – соврал я, хотя он попал точно в цель. – Я просто думаю...

Он наклонил мой подбородок и заглянул мне в глаза.

– Это быстро, потому что это правильно, и не сомневайся, мне нужно, чтобы ты пошел со мной.

Я уставился на него, а он наклонился и поцеловал меня. Он был таким мягким и нежным, и я попытался углубить поцелуй, притянуть его к себе, но он сопротивлялся.

– Ты можешь причинить мне немного боли, Сэм, – дышал я ему в губы. Моя разбитая губа даже не болела.

– Я уже сделал это, – мягко сказал он. – Больше никогда.

И я понял, что он имел в виду его уход.

– Все в порядке.

– Нет, – сказал он, его глаза впились в мое лицо. – Но у меня есть остаток жизни, чтобы загладить свою вину перед тобой.

– Сэм...

Он прочистил горло.

– Давай, детка, застегивай ремень - нам нужно спешить.

– Почему?

– Потому что моя мама готовит свою всемирно известную запеканку для новой девушки Майка, и мы не хотим пропустить резню, – он почти гоготнул.

– Это не смешно, – заверил я его, нахмурившись. – Твоя семья большая, громкая и страшная. Бедная девочка.

– Это немного смешно, – возразил он, зло улыбнувшись мне. – И не обманывай себя, ты любишь мою семью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература