Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

Я был в Швеции и провел там небольшое исследование. Так вот выяснилось, что в большинстве случаев, когда супруги разводятся, то ребенок (не имеет значения: мальчик или девочка) остается с отцом, а не с матерью. Мать становится свободной от всего, совершенно не испытывая необходимости ни в чем, как будто это не имеет к ней отношения.

И поскольку такие вещи уже происходят в наши дни, то, может быть, мы подошли к состоянию, когда действительно смогли подавить в себе силы, чувства, основные инстинкты? Хотя, ко мне обращается много людей, очень страдающих от того, что не способны родить ребенка.

Наслаждаются ли от прoдолжения рода? По правде говоря, человек получает удовольствие от этого, поскольку видит в детях свое продолжение. Это своего рода компенсация, ответ на вопрос: «Для чего я живу?»

Человек видит в детях преемственность, продолжение себя. На самом деле, это, конечно, самообман. Нет здесь его продолжения. Безусловно, каждый человек— особенный сам по себе, у каждого есть своя душа.

Не то, что бы я живу в своих детях из-за того, что передал им что-то особенное — просто природа обязывает. Творец заложил это в природу для того, чтобы было много тел, поскольку с помощью множества тел можно прийти к кругооборотам душ и в такой форме достичь исправления.

Тела не берутся в расчет. Человек жив или мертв, сколько времени жил, сколько был мертв… Все это учитывается, но в очень незначительной степени. И, безусловно, расчеты о том, что происходит с телом, не имеют никакого отношения к ступени души. Это чисто животные расчеты.

Поэтому, вернувшись к истории, можно проследить, насколько пренебрегали человеческой жизнью, покупали людей на рынке, делали их рабами — и вовсе не из-за того, что они были или не были исправлены. Это заложено в самой природе человека.

Нет необходимости рассматривать человека, облаченного в материальное тело, как некое особое духовное животное. Духовность не имеет никакого отношения ни к моему организму, ни к его клеткам. Это уже особенная жизнь человека, его связь с Творцом. А все, что относится к животному в человеке, таковым и остается. И не изменяется.

Корреспондент: Таким образом, желание иметь детей относится только к животной природе человека?

Это абсолютно животное свойство. Безусловно, это не имеет никакого отношения к духовному, как написано: «Тора не переходит по наследству». Вполне возможно, что у совершенно обычных родителей рождается особенный ребёнок, очень одарённый в духовных постижениях. Речь идет не о материальных, а именно о духовных постижениях. В обыденной жизни такой человек может и не очень преуспевать.

Для того, чтобы ребенок добился успеха в жизни, нужно, чтобы в его родителях были заложены какие-то задатки, передающиеся ребенку на земном уровне: музыкальный слух, способность к рисованию или науке и прочим вещам. Это переходит от отца к сыну, потому что в течение нашей жизни мы делаем подготовку внутри себя, накапливая знания и опыт в различных областях. Все это, превращаясь в свойства, впоследствии передается нашим детям

Если у родителей есть склонность к науке, музыке, актерской игре или чему-то иному, то их ребёнок, даже выросший и получивший воспитание вне родительского дома, в потенциале будет иметь эту способность. Все это справедливо в земном существовании, а к духовному не имеет никакого отношения. В отношении духовного сказано: душа человека — «нер аШем» — это часть Творца (дословно — свеча Творца).

Корреспондент:Что ещё делает человек в жизни против своей природы, чувствуя, что не может обойтись без этого? К примеру, его деятельность в области искусства. Такой человек страстно увлечен своим занятием, хотя знает наверняка, что маловероятно заработать на этом поприще много денег и, несмотря ни на что, не оставляет его.

Искусство даёт человеку наполнение. Когда он стоит перед выбором: искусство или деньги, то отдаёт предпочтение искусству, поскольку оно даёт большее наполнение и относится к более высокой ступени развития, чем деньги.

Занимаясь искусством, можно получить наполнение на многие годы, а поев хлеба, человек ощутит голод уже через несколько часов. Деятельность в искусстве наполняет то же «эго», даёт то же эгоистическое наслаждение, лишь более высокого уровня. Можно сказать — это более духовная ступень. И оно, пожалуй, относится к разряду духовного, но не в том значении, которое Каббала вкладывает в это понятие.

Корреспондент: Верно ли, что Тора обязывает людей иметь детей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика