Читаем Вор (СИ) полностью

Идя по улице, Лозарг случайно услышал, как кто-то из людей сказал слово «феникс». Оно сразу же ужалило память вора и перед его глазами проплыло Братство и отец. Лорд больше не мог этому сопротивляться, и он решил вернуться к отцу. Он остановился на пол пути и повернул назад. Пройдя по знакомому маршруту, Лозаргу спустился в подземелье. Всё было открыто, на дверях не было ни одного замка. Орден как будто знал, что Лозарг вернётся, вернётся вором. В подземном дворце ничего не изменилось. Вокруг статуи феникса, как маленькие лодочки, так же плавали лепестки роз, а сверху сыпались новые. Стояла гробовая тишина и сквозь неё послышался голос Гаспара, громкий, с эхом:

— Маленький мальчик вернулся мужчиной, — громко шептал он.

Лозарг увидел, что слева от него, за колонами по воздуху плывёт серый дымок. Очередная колона заградила его и из-за неё пошёл густой дым, из которого вышел Гаспар.

— Блудный сын вернулся, — улыбаясь и простирая руки для объятий, сказал он.

Лозарг сделал несколько шагов навстречу отцу и рухнул на колени.

— Прости. Я виноват, — говорил он, и по его лицу сбегали слёзы, но под капюшоном их не было видно.

— Встань, встань, — стал поднимать сына Гаспар, — и всё же дар наш — не забыт, — заметил он по одежде Лозарга, который поднялся с колен, — мой сын — ты вор, — он обнял лорда.

И тут Лозаргу вспомнился тот далёкий сон.

— Прости, что винил тебя в смерти матери. В этом виноват был я.

— Ты виноват, или я… — её уже не вернёшь, — грусть хлынула на лицо Гаспара, — и откуда ты узнал, что я бессмертен? — после паузы спросил он с удивлённым любопытством.

— Maman рассказывала, — улыбнулся Лозарг, — когда мы гуляли с ней. Она говорила, что ты вечен, а почему не сказала, но я теперь знаю.

— Ведь ты — волк?

— Да, отец.

— Так зачем ты пришёл?

— Получить то, что когда-то отверг… — твои дары, то тайное знание.

— Я дам тебе то, что ты хочешь, но сначала выполни мою просьбу.

— Какую?

— Перед тем, как мы ушли в подземелье, нас предали. Нас предал Артур Левен, который был первым в Ордене после меня. Когда нас арестовали, он сбежал в Лугдунум, где у него были большие сбережения. Но я отомстил ему, а его деньги и драгоценности должны были достаться Луизе Лефевр, дочери кузнеца, в которую он был влюблён. И я хочу, чтобы ты отправился в Лугдунум и проверил, забрала ли Луиза сбережения или нет. Его дом находится возле Розовой башни. Квартира на третьем этаже. На двери начертание феникса.

— Хорошо, я всё узнаю.

— Лозарг, — окрикнул его Гаспар, — я рад, что ты вернулся.

Лорд с улыбкой кивнул и ушёл. Сразу из убежища он отправился к Бастьену.

— Здравствуй, Жан.

— Ах, это ты, — обернулся он, — здравствуй, здравствуй.

— Есть одно дело…

— И что за дело?

— Нужно отправиться в Лион, и кое-что проверить. Это длинная история, поэтому обойдёмся без подробностей. Ты со мной?

— Конечно, — не думая, ответил Бастьен, — к тому же, я никогда не был в Лионе. Только слышал рассказы о Празднике Света и двух реках-сёстрах.

— Отправляемся завтра на рассвете.

— Я готов отправиться хоть прямо сейчас.

— Это хорошо, — засмеялся Лозарг, — до встречи.

<p>Глава XIII. Часть III</p>

Едва солнце выглянуло из-за крыш домов и разлило свои ярко-золотистые лучи по улицам, как из города Святого Стефана выехала карета.

— Ты говорил, нужно что-то проверить? — интересовался Жан.

— Да. Квартиру в одном доме.

— Мы не сможем задержаться в Лионе на несколько дней?

— Конечно сможем, — одобрительно отвечал Лозарг.

— Хочется чего-то нового. Сент-Этьен я уже весь исходил. В нём всё так обыденно и привычно, что аж порой тоска находит.

— Я тебя понимаю. Мне тоже иногда хочется побывать в других городах, но только лишь для того, чтобы понять — лучше города, в котором ты родился, нет.

Дорога показалась мучительно длинной. Деревья медленно уплывали назад, а вороньё лениво копошилось в своих гнёздах, которыми были усыпаны все кроны. Долгое и невыносимое молчание нарушил Лозарг.

— Ночевать будем в подвалах и на чердаках? — спросил он.

— А у нас есть выбор? — удивлённо улыбнулся Бастьен.

— Выбор есть всегда, только не всегда он удовлетворяет того, кто выбирает.

— Это верно.

Приезд в новый город вызвал у Жана бурю эмоций.

— Это город богов, — говорил он, восхищаясь городскими строениями, — и здесь живут боги и богини.

— Мне кажется — ты преувеличиваешь.

— Вовсе нет. Это так и есть. Этот город очень прекрасен. Я бы остался здесь навсегда…

— Зачем тебе это?

— Мне здесь нравится. Этот город веселит моё сердце.

— У меня дурное предчувствие, Жан, — настороженно сказал Лозарг.

— Да брось ты, — продолжал любоваться городом Бастьен, — что может случиться плохого в таком городе?

— Надеюсь — ничего.

— А я знаю, что ничего плохого не случится, — утверждал Жан.

— Ты не забыл, что через четыре дня полнолуние? — напомнил лорд.

— Ах, да, — опомнился Бастьен, — время жатвы?

— Да. Мы уже давненько ничего такого не делали. Нужно собрать немного душ.

— Хорошо. Сделаем. Но ведь это взбудоражит весь город.

— Это уже не наше дело. Пусть боятся. Больше людей будут носить кресты, а значит нам придётся меньше убивать. Разве это плохо?

Перейти на страницу:

Похожие книги