Читаем Воробей полностью

На крыльце замерла, собираясь стучать, Эддисон.

Она скользнула по нам взглядом, потом моргнула. Я не знал, от смущения или потрясения. Я

знал, что мой пульс участился, кровь быстро бежала по венам.

– Простите, – сказала она и попятилась. – Я вернусь позже.

Джен взглянула на меня и поняла все по моему ошеломленному виду.

– Нет, я уже ухожу, – сказала она и перешагнула порог. – Ты, видимо, Эддисон.

Она кивнула.

Джен протянула свободную руку.

– Джен. Я много слышала о тебе. Приятно теперь узнать, как ты выглядишь.

Эддисон робко пожала руку.

–  Я бы хотела поболтать, но опаздываю на свидание,  –  Джен улыбнулась и посмотрела на

меня поверх плеча. – Позже поговорим.

– Ладно, – только и смог сказать я.

Джен спустилась с крыльца и пошла к машине, по пути роясь в сумочке в поисках ключей.

Эддисон  провожала  взглядом  мою   бывшую.   Я  скрестил  руки   на  груди  и   ощущал   колотящееся

сердце. Меня поймали на горячем, хоть я не сделал ничего плохого. Сглотнув, я сказал:

– Вот так сюрприз.

Эддисон повернулась ко мне, на лице было сожаление.

– Знаю. Еще рано. Стоило позвонить.

Мы смотрели друг на друга. Волосы Эддисон были собраны в высокий растрепанный пучок

на макушке. Холодный ветер трепал пару прядей у ее щеки. Мне хотелось убрать их за ухо, но я не

стал.   Она   сунула   руки   в   карманы   пальто   и   опустила   взгляд,   ее   подбородок   пропал   в   толстом

шарфе на ее шее. Она посмотрела мне в глаза и прищурилась.

– Ты злишься на меня.

Я скривился.

– Нет.

– Да, – сказала она. – Мы много дней не разговаривали.

110

– Ты не звонила.

– Как и ты.

Молчание. Я ненавидел, когда между нами воцарялось молчание, особенно когда я не знал,

что сказать.

Через пару мгновений Эддисон спросила:

– Вы с Джен вместе?

Я переминался, от ее вопроса было неловко.

– Нет.

– Мы обещали без лжи, – напомнила она.

– Я не вру, – возразил я. – Мы друзья.

Она фыркнула с сарказмом.

– Ага, но ты спишь с ней.

Ее тон был осуждающим, мне это не нравилось. Я изобразил наглый вид и прислонился к

косяку двери.

– Да. Это проблема?

Ее глаза расширились.

– Нет.

– Потому что, насколько я помню, ты спишь с Дексом, – я кивнул на ее живот. – И скоро будет

доказательство.

А потом я понял, что произнес это вслух.

Черт.

Голос Эддисон стал едким.

– Да, Кайл. Я беременна. Боже правый, я спала со своим мужем, – она потрясенно покачала

головой.  – Я пришла наладить отношения. Тебе явно нет дела,  – она пошла прочь, но замерла и

оглянулась. – Позвони, когда подрастешь.

Она спустилась с крыльца и прошла половину пути до грузовика, когда я опомнился. Босые

ноги едва ощущали снег на холодной земле, я подбежал к ней и коснулся плеча.

– Эддисон. Стой.

– Что? – рявкнула она.

Мы замерли, я упер руки в бока.

– Я не ожидал увидеть тебя утром. Ты застала меня врасплох.

Она скрестила руки.

– Нет. Я задала простой вопрос. Это ты бросил мне в лицо свою сексуальную жизнь!

Я уставился на нее.

–  Ты   не   говорила   со   мной   неделями!   Явилась   внезапно.   Расспрашивала   про   Джен...  –  я

потянул за свои волосы. – Вот я и вспылил.

Она склонилась ко мне.

– Знаешь, что? Ты – козел.

– Что?

Она указала на мою грудь.

– Я пришла узнать, что не так, и исправить это. Почему? Потому что так делают друзья. Ты не

говорил со мной с вечеринки Кевина, и я сделала первый шаг. Я подумала, что ты злишься на то,

что сделал Дерек, а не из-за моей беременности! Если бы я знала, то не пришла бы. Это я не могу

исправить, Кайл. Я не собиралась заводить ребенка. Я ничего не могу поделать.

На ее лице воевали гнев и печаль, и мне нужно было все исправить, если я не хотел, чтобы

она ушла.

– Я злюсь не из-за твоей беременности, – сказал я.

Я расстроился, но не рассказывал ей об этом.

– Тогда из-за чего? – спросила она.

111

– Из-за того, как ты сообщила. Прислала сообщение, – я помрачнел и склонился к ней. – Это

было холодно. Я думал между нами больше тепла. Понимаешь? Да, твой муж показывал, кто тут

главный, это мне тоже не понравилось. Но я не звонил потому, что не знаю, как теперь вести себя

рядом с тобой. У Кевина я сорвался.

Ее взгляд стал мягче.

– Почему ты не знаешь, как себя вести?

Я   выдохнул.   Стоять   рядом   с   ней   и   спорить   было   не   лучшей   идеей.   Я   хотел   обнять   ее   и

убедиться, что все в порядке. Не стоило так делать, но я решил физически показать ответ. Слова

все равно не описали бы то, что я ощущал рядом с ней.

Я осторожно поднес ладонь к ее лицу и убрал пряди за ее ухо. Она не отпрянула.

Я обвел край ее уха пальцами, по челюсти скользнул к подбородку. Я нежно приподнял ее

лицо и посмотрел ей в глаза. В карих глазах кружился миллион вопросов, и я медленно и нежно

поцеловал ее в лоб. Она задержала дыхание, ее кожа была нежной под моими губами, и я все

отдал бы, чтобы переключиться на ее губы. Но я отклонился и признался.

– Я не знаю, как себя вести, потому что, когда вижу тебя, хочу этого. Но не могу. Ты не моя.

Высокое скуление перебило мое признание. Я отпрянул в смятении.

– Это не я, – прошептала Эддисон.

– А кто? – я огляделся. – Сэм в грузовике?

Я пошел к ее машине и открыл дверцу пассажира. На полу стояла маленькая переноска для

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы