Читаем Воробей полностью

Мы   добрались   до   участка,   и   у   меня   взяли   отпечатки.   Меня   сфотографировали,   один   из

офицеров   –   на   табличке   было   написано   Перкинс   –   сообщил,   что   меня   обвинили   в   избиении

Дерека Р. Коула.

Зараза.

Я отдал телефон и кошелек, а еще ключи от грузовика. Меня повели к столу с телефоном.

– У вас один звонок, – сказал офицер Перкинс. Он дал мне трубку, и я чуть не рассмеялся. Это

было странно.

Я   смотрел   на   кнопки,   с   неохотой   набрал   номер   Эддисон.   Я   не   знал,   как   сказать   ей,   что

происходит, не напугав ее. Она подняла с третьего гудка.

– Алло? – робко сказала она.

– Воробушек.

– Кайл? – в ее голосе появилась тревога. – Почему ты звонишь из полиции?

Видимо, она увидела номер. Я не успел ничего сказать, она испуганно вдохнула.

– Ты ранен?

178

– Нет, я в порядке.

– Слава богу, – сказала она. – Я подумала, что случилась авария.

– Не авария, – я провел рукой по волосам. – Меня арестовали.

Я представил, как она хмурится.

– За что?

– Избиение.

– Кого?

– Дерека.

Она не сразу ответила, пыталась понять услышанное.

– Эддисон?

Тишина. Я посмотрел на Перкинса. Он листал журнал и не интересовался мной.

Я услышал Эддисон. Ее голос был едким:

– Я ненавижу его, – выдохнула она. – Что мне делать?

–  Позвони  Эшли  и поговори  с Кевином.  Нужно, чтобы он  связался  с адвокатом,  который

связан с нашей компанией.

– Хорошо, – сказала она. – А потом?

Я не знал.

– Думаю, разговор с адвокатом поможет. Но я не уверен.

– Не могу поверить, что Дерек сделал это! – выпалила она. – Он тоже тебя бил!

– Было дело.

– Я хочу тебя дома, – умоляла она. – Как долго ты там будешь? Я могу к тебе прийти?

Я не знал.

–  Ладно,  –  она звучала тревожно. – Я звоню Эшли. Чем скорее мы вызовем помощь, тем

скорее узнаем, что к чему, – она замолчала. – Я люблю тебя.

– И я тебя люблю.

Стало   тихо,   и   я   ощутил   пустоту.   Я   не   знал,   когда   теперь   услышу   ее   голос.   Я   оглядел

маленький участок и понял, что моя судьба зависит от этих людей. От Перкинса, его товарища

Оливера и секретаря, может, другие офицеры были на заданиях. Я был как в клетке, хоть еще не

оказался за решеткой. Я молился, чтобы брат или Эшли ответили на звонок. Я хотел уйти отсюда.

– Все? – Перкинс отошел от стола.

Я кивнул и опустил трубку.

– Что дальше?

– Подождете в роскошном месте, – сказал он.

Мой желудок был словно из свинца.

– И ночью?

–  Возможно,  –  Перкинс толкнул меня вперед. Мы пошли по коридору к пустой камере. Он

открыл дверь и указал мне входить. Я сделал это, и дверь закрылась. – Мы сообщим, если кто-то

придет,  –  сказал он сквозь прутья. – О, лучше  занимай скамейку,  –  он кивнул влево. – Ночью

понедельника тут бывает людно.

Я посмотрел на мелкую скамейку и тихо выругался, когда Перкинс ушел. Но я послушался его

совета и сел туда.

Я обозвал Дерека, как мог, создав пару своих вариантов, а потом прислонился головой  к

бетонной стене и закрыл глаза. Что теперь?

* * *

Часы спустя я услышал свое имя.

– Дейтон!

Я открыл глаз. Это был Перкинс.

179

– Адвокат прибыл.

Я сел. Эддисон или Эли добрались до молодоженов.

Рон Криспин подошел к офицеру, чтобы его впустили в камеру. Рон мне нравился, Брэди

работал с ним, когда был во главе, и я продолжил. Мы вместе с ним проверяли контракты, он

помогал,   когда   я   купил   компанию.   И   он   помогал   нанимать   и   увольнять   работников.   Рон   был

терпеливым со мной и с Кевином, теперь этими делами чаще занимался брат.

– Кайл, – Рон пожал мою руку, встав передо мной. – Не думал, что увижу тебя тут.

– Я тоже, – я подвинулся, освободив ему место. – И как нам одолеть это?

Рон зашуршал бумагами в руках.

– Завтра утром – слушание. Оно будет в… – он перевернул страницу. – Десять. Мы будем в

местном суде. Магистрат объяснит, в чем тебя обвиняют, и назовет залог.

Я застонал.

– Сколько? И что за магистрат?

– Судья. Он определит размер залога.

– Черт, – я потер глаза.

– Он может отпустить тебя. Но, судя по отчету полиции, несколько свидетелей видели, как ты

первым ударил Дерека. Судья может посчитать, что ты намеренно избил его, и назначить залог.

– Что за свидетели?

Рон вытащил листок из папки.

–  Похоже, работники отеля. Бармен и пара официанток. Охрана тоже поучаствовала,  –  Рон

посмотрел на меня. – Ты ударил его первым?

– Да, но потом он ударил меня.

Он посмотрел на отчет.

– И ты ударил его во второй раз?

– Да.

– Зачем?

– Потому что он ударил меня!

– Нет. Почему ты ударил его в первый раз?

Я вздохнул.

– Он обвинил меня в том, что я спал с его женой, пока она была с ним. Я не спал. И я узнал,

что он изменял Эддисон с моей бывшей девушкой, Джен. Мы все были на свадьбе.

Рон моргнул.

– Это «Дни нашей жизни»?

– Забавно.

– Кто такая Эддисон? – он вытащил ручку.

– Я с ней встречаюсь. Это бывшая жена Дерека.

– Они развелись?

– Живут раздельно.

– Когда ты с ней связался?

– Когда мне было семнадцать.

Рон уставился на меня.

– Послушай, я заступался за двух важных для меня женщин, – сказал я. – Я говорил Дереку

молчать. Он говорил. И я ударил его.

Рон кивнул.

– Вы с ним дрались раньше?

Я покачал головой.

– Только словесно.

Рон закрыл папку.

180

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы