Читаем Воробей полностью

Мы вышли в прохладную летнюю ночь, и я отвернулся от ее прикосновений. Парковщик тут же бросился бежать, свернув в переулок, где оставил Мазерати. Я дал ему щедрые чаевые за дополнительные часы и за ожидание и проводил Спэроу в машину. Она все еще смеялась, как ребенок.

Втайне признаю, ее смех милый.

<p>Глава 7</p>

Спэроу

Опьяненная счастьем и под кайфом от блаженства, я едва сдерживалась по дороге домой. Мысль о работе на кухне элитного ресторана вызвала у меня желание пуститься в танец посреди улицы.

Я меня будет пять смен в неделю, а это означало, что дни моей кулинарной школы закончились. Но моя настоящая карьера только начиналась.

Спэроу Рэйнс. Любительница летнего воздуха, пробежек, джинсов-бойфрендов и кроссовок. Шеф-повар. Слышишь, мама? Твоя дочь, которую ты бросила как мусор теперь стала кем-то.

У меня разыгралось воображение. Я бы купила грузовик с едой и подавала блинчики с черникой всем людям, работающим в центре Бостона. В разгар их скудного рабочего дня. Я бы наняла Люси, чтобы она работала рядом со мной, и Дейзи тоже. Она не умела ни печь, ни готовить, но всегда умела ладить с людьми.

Я практически подпрыгнула на своем месте рядом с Троем. Он покачал головой и по большей части не обращал на меня внимания, но время от времени я бросала взгляд в сторону и ловила его усмешку.

Что-то в нем сломалось. Я чувствовала это, и, несмотря на мои лучшие намерения держаться подальше, чтобы защитить себя, что-то во мне шевельнулось. Неужели он тоже это почувствовал? Неужели ему не все равно?

В лифте я изучала его лицо, упиваясь его реакцией.

— Тебе не все равно.

— Не смеши, — усмехнулся он.

Да, ему точно не все равно.

Несмотря на то, что я не устала, я протанцевала свой путь наверх и в спальню. Трой остался, чтобы налить себе виски и запереть входную дверь. У него была привычка каждый вечер перед сном проверять все комнаты в квартире, выискивая Бог знает что. Я слышала это, когда притворялась спящей.

Наверное, мне тоже следовало бы беспокоиться о своей безопасности, но все, что касалось его мер безопасности, выводило меня из себя.

И особенно Коннор, мой собственный сторожевой пес.

Через несколько минут я почувствовала, как Трой вошел в спальню, стоя спиной к нему. Я вытаскивала пижаму из ящика, собираясь пойти в ванную и переодеться.

Особенность Троя заключалась в том, что он всегда входил в комнату, принося с собой атмосферу, которую хотел передать. Подобно человеческому термостату, он контролировал не только каждую ситуацию, но и настроение. Иногда он приносил гнев и ярость, иногда уныние, иногда ужас и очень редко что-то позитивное и обнадеживающее.

Сегодня он принес с собой похоть.

Он сделал шаг в мою сторону, потом еще один.

Жар охватил мое тело. Я винила адреналин и чертов алкоголь—я выпила еще три порции, пока Трой и Пьер пробовали еду. Выпивка и спешка были смертельной комбинацией. Что-то зажужжало в воздухе.

Я знала, что если откроюсь ему, все закончится слезами.

Держись подальше, Спэроу. Не позволяй своему любопытству взять верх.

Окна от пола до потолка запотели, и мое дыхание стало тяжелым. Я все еще стояла спиной, и знала, что если повернусь, то провалюсь. Я держалась за крышку дорогого комода с шестью ящиками, мои ноги все еще были обуты в эти чертовы высокие каблуки. Он закрыл пространство между нами и встал позади меня, его тело пульсировало жаром, волна за волной.

Но он не прикасался ко мне, и почему-то, это заставило меня хотеть его еще больше.

Мое тело замерло, ноги сжались в страхе. Нет… Он же чудовище.

Я изо всех сил пыталась прочитать свои собственные чувства. Он сказал, что я должна ответить взаимностью. Но еще сказал, что он не насильник. Что мне нужен секс.

Я закрыла глаза и глубоко вздохнула.

— Наклонись, — приказал он, прижавшись губами к моему уху.

Я хотела ответить, но почувствовала, как его пальцы уже скользят вниз по моей спине, медленно расстегивая молнию на платье, намеренно задевая мой позвоночник. Я наклонилась вперед, чтобы снять каблуки, и он притянул меня ближе к своему телу за талию, моя задница ударила его в пах.

— Оставь туфли.

Платье упало на пол, обнажив мои простые белые трусики и такой же белый бюстгальтер без бретелек. Он швырнул платье в кучу и, все еще стоя позади меня, провел длинным пальцем по моей ключице. Дрожь щекотала мою кожу, вызывая мурашки.

— Раздвинь ноги.

Я сделала.

Он на секунду отодвинулся от меня. Мое сердце бешено колотилось от предвкушения, когда я положила ладони на комод, тело согнулось, а задница поднялась в воздух. Я услышала, как что-то щелкнуло, и увидела, как его рука выскользнула из-за моей спины и потянулась к плечу.

Он положил пистолет на комод передо мной. Кобура с глухим стуком упала на пол. Все еще полностью одетый, он провел губами по моей шее, едва касаясь.

Моя кожа горела, и я опустила голову, уставившись на наши ноги. Я так хотела этого, что думала, сейчас упаду в обморок.

— Держи комод очень крепко, если не хочешь разбить губу. Не хочу, чтобы ты врезалась, — его рука накрыла мое горло, он притянул меня к своему лицу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красавицы Бостона

Охотник
Охотник

ХантерЯ не хотел снова попасть в неприятности, ясно?Но это случилось.Поэтому отец приговорил меня к шести месяцам целомудрия, трезвости и невыносимой скуки под присмотром самой занудной девушки в Бостоне – Сейлор Бреннан.Надоедливая недотрога должна нянчиться с моей задницей, пока я учусь, чтобы проложить себе путь в нефтяной компании моей семьи.Но она не знает, что еще одна тропинка, которую я собираюсь протоптать, лежит к ее сердцу.СейлорЯ не хотела наниматься нянькой, понятно?Но сделка была слишком выгодной, чтобы от нее отказаться.Мне нужны связи и общественное признание, а Хантеру – воспитательница.Кроме того, что такое шесть месяцев?Я точно не влюблюсь в одного из самых красивых, харизматичных и богатых холостяков Бостона.Даже если придется потерять все, что у меня есть.

Л. Дж. Шэн

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература