Скримджер достал из мешочка вещицу — она походила на серебряную зажигалку, однако могла одним щелчком высасывать из любого помещения весь свет и возвращать его обратно. Скримджер наклонился вперёд и протянул делюминатор Рону, тот ошеломлённо взял его, повертел в пальцах.
— Это очень ценная вещь, — сказал Скримджер, не сводя с Рона глаз. — Может быть, даже уникальная. И определённо сконструированная и сделанная самим Дамблдором. Почему он оставил вам такую редкость?
Рон в совершенном недоумении покачал головой.
— У Дамблдора были тысячи учеников, не меньше, — настаивал Скримджер. — И из всех них он упомянул в завещании только вас четверых. Почему? И как вы намерены использовать делюминатор, мистер Уизли?
— Наверное, свет им буду гасить, — пробормотал Рон. — На что ещё он может сгодиться?
По-видимому, и у Скримджера идей на этот счёт не было. Несколько секунд он, прищурясь, вглядывался в Рона, а затем снова обратился к завещанию Дамблдора.
— «Мисс Гермионе Джин Грейнджер я оставляю свой экземпляр „Сказок барда Бидля“ в надежде, что она найдёт их занимательными и поучительными».
На сей раз Скримджер извлёк из мешочка небольшую книжку. Её покрытый пятнами переплёт кое-где уже облупился. Гермиона молча приняла от Скримджера книжку, положила себе на колени и опустила на неё взгляд. Гарри увидел, что название книги начертано рунами, читать которые он так и не научился. И пока он в них вглядывался, на тиснёные значки упало несколько слёз.
— Как вы думаете, мисс Грейнджер, почему Дамблдор завещал вам эту книгу? — поинтересовался Скримджер.
— Он… он знал, что я люблю читать, — сдавленным голосом ответила Гермиона, вытирая глаза рукавом.
— Но почему именно эту?
— Я не знаю. Наверное, он думал, что она мне понравится.
— Вы когда-либо обсуждали с Дамблдором шифры или иные средства передачи секретных сообщений?
— Нет, не обсуждала, — продолжая вытирать глаза, ответила Гермиона. — И если Министерство за тридцать один день не смогло обнаружить в книге тайный шифр, сомневаюсь, что это удастся мне.
Скримджер снова уставился в завещание.
— «Элизабет Джейн Поттер я оставляю свой экземпляр «Истории Хогвартса» в надежде, что она будет чтить память школы и приумножать ее достояние в будущем».
Министр достал из мешка внушительных размеров фолиант. Лиз взяла его в руки: обложка обтерлась, листы пожелтели, уголки страниц обтрепались. Несомненно, этой книге больше лет, чем всем четверым друзьям вместе взятых. Лиз не удивилась бы, если бы узнала, что эту книгу Дамблдор привез с собой на первый год обучение в школе. Меж тем, Скримджер спросил:
- Что имел в виду Дамблдор, говоря «приумножать достояние», мисс Поттер?
- Я не могу этого знать, сэр, - ответила робким голосом Лиз. Ее, как и Гермиону, тронул последний подарок директора.
- Почему он подарил вам именно эту книгу?
- Вероятно хотел, чтобы я подробней ознакомилась с историей школы. Я ведь начала обучение в Хогвартсе всего 2 года назад.
Нахмурившись, министр опустил глаза в завещание.
— «Гарри Джеймсу Поттеру…
- Лиз, можно тебя? – раздался голос матери из кухни.
- Я могу идти? – спросила Лиз у министра.
- Да, вы свободны, - сухо ответил мужчина.
Бросив последний взгляд на друзей, Лиз вышла из гостиной. Продолжение завещания она уже узнала позже в комнате Гарри.
Как и ожидала Лиз, мама выманила ее без какой-либо определенной цели. Она, да и все остальные, хотели узнать, зачем же министр магии собрал их всех наедине. Пересказав вкратце все, что произошло за последние несколько минут, Лиз поспешила обратно. То, что она услышала, повергло ее в шок – Гарри кричал на министра, не стесняясь в выражениях.
— …Так вот, значит, чем вы занимались, министр, запершись в своём кабинете, — пытались вскрыть снитч? Люди гибнут, исчезают, а от Министерства никто не услышал об этом ни слова! И вы всё ещё надеетесь, что мы станем вам помогать?
— Вы заходите слишком далеко! — закричал, вставая, Скримджер; Гарри тоже вскочил на ноги. Скримджер, прихрамывая, подступил к нему и с силой ткнул его в грудь своей палочкой, и она прожгла, точно зажжённая сигарета, дыру на футболке Гарри.
— Что вы себе позволяете! – крикнула Лиз, выхватывая палочку. Гермиона и Рон последовали ее примеру, но Гарри остановил их:
— Нет! Вы же не хотите дать ему повод для ареста всех нас?
— Не забывайте, что вы не в школе, понятно? — сказал Скримджер, тяжело дыша прямо в лицо Гарри. — Не забывайте, что я не Дамблдор, который прощал вам наглость и неподчинение. Вы можете носить свой шрам, как корону, Поттер, однако не вам, семнадцатилетнему мальчишке, указывать мне, как я должен исполнять свою работу! Пора бы вам научиться проявлять уважение к людям!
— Пора бы и вам заслужить его! — ответил Гарри.
Пол дрогнул, с крыльца донеслись торопливые шаги, дверь гостиной распахнулась, и в неё влетели мистер и миссис Уизли, Джеймс, Сириус, а за ними, тяжело дыша, и Лили.
— Мы… нам показалось, что мы слышали… — начал мистер Уизли, явно встревожившийся, увидев министра и Гарри стоящими буквально нос к носу.
— Разгорячённые голоса, — выдохнула миссис Уизли.