Читаем Воробушек по имени Лиз (СИ) полностью

— Он остался прикрывать нас, когда мы добрались до четвертого этажа. За нами была погоня. Кэрроу и Филч шли за нами по пятам. Мы не могли ничего сделать. Они бы нас поймали, Лиз. Невилл решил, что…


Лиз бросилась прочь из Выручай-комнаты.


— Стой! Лиз! — донеслись до нее крики Джинни.


Но Лиз не остановилась. Она мчалась вниз, по темным пустым коридорам. Не ощущая усталости, она неслась по лестницам вниз. Скорее-скорее, подгоняла она себя.


Добежав до каменной горгульи, она остановилась.


— Лакричная палочка, лимонные дольки, драже «Берти Боттс», шоколадная лягушка, Друбблс, — перебирала без остановки Лиз, — канареечные помадки…


Горгулья отъехала в сторону, обнажая крутую лестницу. Лиз бросилась вверх. Добежав до двери, она настойчиво постучала.


— Войдите, — донесся до нее холодный голос директора.


Лиз вошла в кабинет.


В свете настольной лампы, в полумраке, она увидела Снегга, стоящего перед письменным столом. У его ног стоял на коленях Невилл. Руки были связаны за спиной. Лица его Лиз не видела. В стороне от него стояли брат и сестра Кэрроу и Филч. Завидев ее, Алекто Кэрроу хищно произнесла:


— А вот и спасительница явилась!

— Отпустите его, — потребовала Лиз, понимая насколько жалко это звучало.

— Нет уж, деточка, — заявил Кэрроу. — Эти маленькие паршивцы должны были страдать дольше. Но их пришли спасать твои собачонки. Одного из них мы поймали. Теперь он наш.

— Вы не имеете права! — сердито заявила Лиз.

— И это ты будешь нам говорить о правах? — удивилась Кэрроу.

— Он – наш. Его ждет все самое интересное, что не досталось малявкам. Мы придумали занимательную программу, специально для него. Не хочешь присоединиться? — съехидничал Амикус Кэрроу.


Вместо ответа Лиз выхватила палочку и сделала шаг к Невиллу. Тут же между ними появился волшебный барьер.


— Не-а, — наслаждаясь происходящим, произнесла Алекто. — Не так быстро.


Она подошла к парню, взяла его за локоть и заставила встать.


Лиз, наконец, увидела лицо друга. На нем живого места не было. Явно сломан нос, глаз заплыл, все лицо залито кровью. Он посмотрел на нее одним целым глазом.


— Уходи, Лиз, — хрипло произнес он. Изо рта вытекла струйка крови. Лиз было мучительно смотреть на него такого.

— Видишь, он тебя не хочет видеть! — заявила Алекто. — Вот это ирония!

— Это неправда! — в отчаянии крикнула Лиз.


Меж тем, Амикус и Филч потащили его прочь из кабинета.


— Невилл! –крикнула Лиз, готовая броситься за ним, но что-то пригвоздило ее к месту, где она стояла.


Дверь закрылась. Лиз осталась одна с директором. Девушка ничего лучше не придумала, как обратить свой гнев и беспомощность на мужчину.


— Как вы можете позволять им совершать все эти бесчинства? Что вы за человек? — закричала она.

— Я — тот самый человек, который позволяет и вам совершать ваши бесчисленные беспорядки, — спокойно ответил мужчина. — Или вы думали, что вы так непобедимы?


Лиз смолчала. Она ненавидела чувство беспомощности. В такие моменты ей хотелось кричать, топать и плакать совсем как маленькой девочке. Но она не могла позволить себе этого. Как не могла все исправить.


Она стояла посреди кабинета с поникшими плечами и опущенной головой. На глаза наворачивались слезы, но позволить себе плакать перед Снеггом она не могла.


— Как же так? — только и смогла сказать она. — Кто мы такие перед такой свирепой злобой и жестокостью?


Снегг молча смотрел на Лиз. Несмотря на все внутренние чувства, обуревавшие его душу, на желание помочь, подсказать, он должен был продолжать играть роль злодея. Ради нее же самой… Ради победы… В такие моменты он больше всего ненавидел свою роль, свое место в этой войне. Но он добровольно на это подписался, обратной дороги нет.


— Что же делать? — произнесла Лиз вопрос, скорее обращенный к себе самой, чем к кому-то еще.


— У вас три варианта, — донесся до нее голос директора. Лиз медленно подняла голову и посмотрела на мужчину. Он продолжил: — Вы можете оставить его в подземельях на расправу Кэрроу. Они-то с ним позабавятся. Очевидно, вас это не устраивает, — заметив оскорбленное презрительное выражение лица Лиз, он добавил: — Вы так же можете занять его место. Это еще больше обрадует Кэрроу, — Лиз на сей раз смотрела на него холодным пронизывающим взглядом. — Но есть третий вариант — биться. Вы можете приложить все силы на спасение друга, если, конечно, он ваш друг. Что же вы выберете, мисс Поттер? — закончив свою речь, он скрестил пальцы и проницательно посмотрел на Лиз. — Решение за вами.


========== Chapter 76 (part one) ==========


— Что же делать? — произнесла Лиз вопрос, скорее обращенный к себе самой, чем к кому-то еще.


Перейти на страницу:

Похожие книги