Читаем Воробушек по имени Лиз (СИ) полностью

Как только за мужчиной закрылась дверь, в комнате повисло напряжение. Джеймс сел за письменный стол, чем напомнил Лиз Снегга, который несколькими днями ранее был в том же положении.


- Профессор Макгонагалл рассказала нам, что творилось в школе с двадцатого на двадцать первое декабря. Я ума не приложу, кто тебя надоумил, так себя повести.


Лиз опешила. Далее Джеймс, в сущности, повторил тираду Снегга, добавив лишь то, что «не тому мы вас учили». Лиз вспыхнула.


- Вы ничему нас не научили, - она сказала это спокойно, но с претензией. Джеймс вздрогнул. Он посмотрел на свою дочь с горечью и болью. – Пап, я не виню вас с мамой в этом. Не принимай на свой счет, пожалуйста. Но тот, кто повинен в этом и многих других несчастьях, был прямо передо мной. Разве я могла смолчать? Я знала, что могла погибнуть. Я шла на риск осознанно. И если бы я погибла, то моей последней мыслью было бы то, что я поступила по совести и согласно своей чести. Разве не этому вы нас учили последние пару лет?


- Твоя смерть ничего бы не стоила, ты это понимаешь? – с болью в голосе спросил отец.

- Ну и пусть. Этот человек лишил меня и Гарри детства, он стольких убил! И пусть я была бы следующей. Но я не стала бы пресмыкаться перед ним и его шайкой уродов.

- Лиз, ты слышишь, что говоришь? Риск должен быть оправданным! А то, что продемонстрировала ты, выглядело больше, как сумасбродство и пример безрассудства…


Лиз разозлилась. Она сложила руки на груди и сердито смотрела на отца.


- Мама не скажет тебе этого. Но я должен. И пусть ты меня будешь считать злым и думать, что я поступаю несправедливо, но твоя поездка в Хогвартс на новый семестр теперь находится под вопросом.

- Что? – Лиз не могла поверить своим ушам.

- Все каникулы ты будешь отчитываться нам о своих передвижениях. Более того, у тебя будет комендантский час. - Лиз открыла было рот, чтобы возмутиться, но отец повысил голос: - Если ты опоздаешь, за тобой отправлюсь я либо кто-то другой. В таком случае в Хогвартс ты не поедешь.

- Папа, это несправедливо! За что вы меня так наказываете? Я против! – закричала Лиз.


Джеймс встал, его лицо посуровело.


- По-хорошему, мы вообще не должны давать тебе возможности ехать в школу. Если бы учитывалось только мое мнение, ты бы никуда не поехала. Ты достаточно наломала дров, Лиз. И, я уверен, наломаешь еще больше. Подвергать твою жизнь опасности снова я не намерен. Поэтому ты либо принимаешь наши условия, либо сразу остаешься дома до конца войны.

- Но как же мое мнение?

- Оно не имеет силы в сложившейся ситуации.


Лиз развернулась и бросилась прочь из кабинета.


- Мама! – кричала она, забегая на кухню, где сидели Лили с Сириусом. – Как же так?

- Лиз, дорогая, я, увы, не могу ничего сделать, - примирительно произнесла Лили.


Женщина хотела обнять дочь, но Лиз отпрянула с криком.


- Не трогай меня! Вы все до единого поступали безрассудно и глупо, но вас никто не запирал в тюрьме! Почему только я должна нести наказание?

- Это твой дом, - спокойно произнесла Лили, все еще стремясь дотронуться до дочери.

- Это – тюрьма! – гневно бросила ей в лицо Лиз. – Лучше бы я с Гарри отправилась!


Выговорившись, она бросилась наверх к себе в комнату, попутно стараясь издавать как можно больше шума, апогеем которого стала сильно хлопнувшая дверь.


Лиз металась по комнате. Она не могла успокоиться. Ей казалось, что она задыхается в этих стенах. Когда Лили попыталась поговорить с Лиз, та лишь бросила «Уйди!». Целый день она не покидала свою комнату и никого не пускала внутрь.

На следующее утро, она спустилась вниз. В кухне как раз завтракали родители.


- Лиз, доброе утро! – неестественно радостным голосом произнесла Лили.

- Я пойду к Джинни в Нору. Во сколько мне нужно вернуться? – она не смотрела на родителей.


Лили беспомощно посмотрела на Джеймса.


- В шесть, - ответил мужчина, не глядя на дочь.

- Хорошо, - отстраненно ответила Лиз, вышла на крыльцо и трансгрессировала.

***

Следующие пару дней Лиз провела в Норе. Дома она ни с кем не разговаривала. На попытки Лили примирить отца и дочь Лиз не реагировала. Сириус же пытался с помощью юмора настроить семью Поттеров на более дружелюбный лад, но Лиз держалась обособленно.


На третий день своего «особого режима» Лиз захватила гитару и сбежала в коттедж «Ракушка». Там ее встретила новоявленная миссис Уизли. Флер занималась хозяйством и не ждала гостей, поэтому была приятно удивлена и раздосадована, что не могла сразу уделить должного внимания подруге. Пока Флер наводила порядок, Лиз спустилась к морю. Она была здесь впервые и с первого взгляда полюбила это место: уютное, живописное – оно символизировало тихое счастье, что теплилось в стенах коттеджа.


Лиз подставила лицо холодному ветру, почувствовала его обжигающий холод, но не ушла, а наоборот уселась на песок, взяла гитару и заиграла, тихо напевая себе под нос. Дома она больше не могла петь почему-то.


Так много слов для разбитого сердца.

Испытывая удивительную любовь, так трудно что-то понимать,

Так трудно дышать.

Пойдем со мной и, возможно,

Ночи, наполненные светом, так скоро настанут.

Перейти на страницу:

Похожие книги