— Лиз, мы должны были сказать это… — начала миссис Поттер.
— Смотрите, а вот и Хогсмид! — перебил ее муж. Все посмотрели вперед. Пока Лиз любовалась видом, Джеймс прошептал Лили: — Еще не время. Только не так.
Вот они уже и подошли к деревне, и вся их компания наполнилась предвкушением от предстоящего отдыха.
Лиз с восторгом шла по главной улице Хогсмида. Дорога была вымощена камнем, по обе стороны от нее тянулась бесчисленная вереница домиков. Улица была заполнена снующимися учениками, учителями и жителями деревушки. Все они хаотично перебегали от одной витрины к другой. Лиз видела много магазинов и витрин, но это место будто бы сошло со страниц средневековой сказки. Нетронутое временем, оно сохранило колорит и атмосферу старых времен. Домики с их остроконечными крышами и длиннющими печными трубами словно кричали: «да-да, именно с нас списаны деревушки из сказок братьев Гримм».
Как и было решено, сначала все пошли посмотреть на совиную почту. Она простояла около двадцати минут, задрав голову, пока миссис Поттер рассказывала о работе почты. Оказывается, что здесь трудится около трёхсот сов всех цветов и размеров… от серых гигантов до совсем крошечных, умещающихся на ладони. Женщина указывала то на одну сову, то на другую, рассказывая о том, какого размера и веса посылку она может доставить. Лиз уже привыкла к совам в замке. Но она никогда не видела их в таком количестве и разнообразии. Все они сидели на разноцветных полках и ждали своей очереди полететь.
— Могу я Вам чем-нибудь помочь? — поинтересовался невысокий худенький мужчина около пятидесяти.
— Нет, спасибо. Мы пришли к вам на экскурсию, если можно так сказать, — ответила миссис Поттер.
— Вы никогда не видели совиной почты? — удивился мужчина.
— Я не видела, — сказала Лиз. — Я не из здешних. И никогда не отправляла письма совой.
— Тогда отправьте его сейчас! — добродушно сказал он.
— Замечательная идея! — подхватил мистер Поттер.
— Но, кому мне писать? Да и денег у меня ваших нет, — разволновалась Лиз.
— Отправь самой себе открытку, а за деньги не беспокойся. Мы тебя пригласили, ты наша гостья! —ответил мистер Поттер.
— Так, что, мисс? — спросил почтовый помощник.
— Где у вас здесь открытки? — улыбаясь во все тридцать два зуба, спросила девочка.
— Прошу, следуйте за мной, мисс, — и девочка пошла за мужчиной.
Лиз просматривала открытки, не зная, на какой остановиться. Здесь были и панорамы Хогвартса и Хогсмида, и местные пейзажи, портреты разных волшебников, но девочка выбрала другую, совсем непохожую на остальные, открытку: опушка леса, освещенная солнцем, а на ней двое взрослых единорогов, а между ними жеребенок, маленький единорожек, их дитя. Она перевернула ее обратной стороной и написала:
Хогвартс, Башня Гриффиндора, спальня девочек, Лиз Остин: Ты не одинока! Я с тобой. И я люблю тебя! Лиз.
— Ну, что, готово? — спросил почтовый помощник.
— Да, — радостно ответила девочка.
— Тогда выбирай сову.
— Я? Сама? А можно? — мужчина лишь кивнул. Девочка посмотрела вверх и увидела маленький серенький комочек из перьев: — Вон та! — указала Лиз.
— Его зовут Воробушек. Маленький, но крепкий.
— Как и я, — волнительно сказала Лиз. Мужчина прикрепил к сове открытку и отпустил птицу. Воробушек тут же вылетел из отверстия в крыше.
— Тебе понравилось? — спросила миссис Поттер.
— Очень! Вы представляете, моего совенка зовут Воробушек! Как и меня!
— Это судьба, — шутливо сказал Сириус.
— А что ты написала? — спросил Гарри.
— То, что мне больше всего было необходимо, — был ответ. Дальше никто спрашивать не стал.
— Теперь в Зонко? — спросил мистер Поттер.
— Да! — отозвались все.
Они не прошли и двадцати шагов, как оказались у лавки «Зонко». Им с трудом удалось зайти внутрь потому, что весь зал был заполнен студентами. Оказывается, это первое по популярности место в Хогсмиде. Поэтому, мистер Поттер предложил купить все самостоятельно, а остальные тем временем будут ждать у входа. Сириус вызвался ему помочь, и вот, они уже затерялись в куче детей. Миссис Поттер тоже куда-то подевалась, и девочка осталась с Гарри. Лиз смотрела на обезумевшую толпу учеников, которые толкались, кричали, тыкали пальцами, и понимала их. Магазин был замечательный: все полки, стеллажи были заставлены различными причудливыми штуковинами, баночками, игрушками, сладостями и многим другим. А из-за того, что это лавка разных шуточных вещей и вредилок, она даже не могла себе представить, что каждое из этих вещей делает. Поэтому она просто смотрела по сторонам и ждала Сириуса и мистера Поттера.