— Северус Снегг погиб. В этом тоже нет вашей вины, Лиз, — продолжала миссис Уоллес. — Он умер за правое дело. Но это война. На войне всегда море крови. Он знал, на что идет, соглашаясь служить Дамблдору. Но вы вините себя не за это, так? Вы вините себя за то, что до конца не поняли этого человека. И только его смерть дала вам шанс увидеть всю картину целиком. Он любил вас, Элизабет. Он был замкнутым человеком, отталкивающим, мстительным и высокомерным, но все-таки видел в вас дочь. Он пытался проявлять заботу, а вы отталкивали его. А теперь он мертв… У вас больше нет шанса оправдаться, попросить прощения и, более того, сказать, что тоже относились к нему как к близкому человеку.
— Перестаньте! ЗАМОЛЧИТЕ!!! — Лиз больше не могла это слушать. Внутри нее проснулся вулкан эмоций и чувств, который долгое время спал и казался неопасным. Теперь из самых недр существа девушки прорвались все чувства, которые она старательно прятала.
Сейчас перед взором миссис Уоллес сидела не Элизабет Поттер, а израненный ребенок. Лиз обхватила руками колени и спрятала в них лицо. Она судорожно хватала ртом воздух, при этом издавая звук, подобный стону умирающего животного. Ее сердце колотилось с бешеной скоростью, сама она не могла успокоиться.
Миссис Уоллес добилась того результата, на который надеялась. Она пробила стену отрицания. Однако, спустя несколько минут, поняла, что истерика самостоятельно не прекратиться. Ее слова произвели на Лиз эффект разорвавшейся бомбы, ее накрыло осознание той боли, которая таилась в груди. Поэтому женщине пришлось быстро приготовить успокоительную настойку, которая, как всегда, стояла на полке в кабинете.
— Выпейте, мисс Поттер, — деловито произнесла женщина. Лиз ее не слышала. Милинда прикоснулась к клиентке, та вздрогнула и подняла глаза. «Жалкое зрелище» — подумалось ей, но вслух психолог произнесла: — Выпейте, вам станет легче.
Дрожащими руками Лиз взяла кубок из рук женщины и сделала пару глотков. Ее лицо тут же посветлело и разгладилось.
— Выпейте все, — посоветовала женщина.
Лиз посмотрела на нее таким доверчивым открытым взглядом, а затем выпила содержимое до дна.
Девушка тут же обмякла и опрокинулась на кресло. Она была в сознании, но в небольшой прострации.
— Простите меня, — произнесла миссис Уоллес. — Мне не нужно было сразу все вот так… Это война многих искалечила, мисс, всем помочь невозможно. Но вы должны жить дальше. Вы можете жить дальше. Вам нужно лишь увидеть путь к новой жизни. Для этого вам нужно избавиться от того, что удерживает вас в прошлом. Сбросить балласт, если хотите.
— Я должна поговорить с Седриком…. — обреченно произнесла Лиз.
Миссис Уоллес утвердительно кивнула.
***
В дверь постучали. Лили протерла руки о полотенце и вышла в фойе. Открыв дверь, она увидела Седрика.
— Миссис Поттер, простите, что так рано, Лиз дома?
— Седрик, здравствуй. Я попрошу ее спуститься, — доброжелательно произнесла Лили, — А ты пока подожди в гостиной.
— Нет, спасибо, я подожду здесь, — ответил парень, натянуто улыбнувшись.
Лили понимала, что означает эта улыбка. Сколько бы раз Седрик не приходил к ним в дома, Лиз, то отсутствовала, то была занята, то выдумывала еще целый ряд причин, почему не могла с ним встретиться.
Зайдя в комнату дочери, Лили увидела кровать пустой.
— Лиз, к тебе пришел Седрик, — произнесла она у двери в ванную.
— Попроси его подождать, я сейчас спущусь, — раздался голос дочери за дверью.
Обрадованная тем, что не придется в очередной раз смотреть на расстроенное лицо парня, Лили пошла вниз. Сообщив Седрику новость, она заметила, как тот от волнения расправил плечи и глубоко вздохнул.
— Удачи, — тихо произнесла женщина, услышав шаги дочери по лестнице.
— Спасибо, — взволнованно ответил Седрик, невольно поправив волосы рукой.
Лиз предстала перед парнем в изумрудном летнем сарафане, который так подчеркивал ее глаза.
— Здравствуй, — произнес Седрик, краснея.
— Привет, — смущенно ответила Лиз.
— Я вас оставлю, — произнесла Лили.
Лиз смущенно посмотрела на мать, та одобрительно улыбнулась и скрылась за дверью. Лиз с Седриком остались стоять на крыльце.
— Признаться, я боялся, что и в этот раз тебя не застану, — признался парень.
— Но я же обещала, — неловко произнесла Лиз, отводя взгляд от парня.
— Я… как ты поживаешь? — сказав это, парень нахмурился.
— Все хорошо, спасибо, — быстро ответила Лиз. — У тебя, надеюсь, тоже все в порядке?
— Да-да, спасибо, — Седрик стоял сконфуженный, Лиз смотрела на сад. — Признаться, я пришел не для того, чтобы задавать банальные вопросы. Я долго искал встречи с тобой, и мне даже казалось, что ты избегала меня… Я не знаю, что и думать… Прошло совсем немного времени с того момента, как ты узнала, что я жив. Я дал тебе время привыкнуть к этой мысли, но сейчас я…
— Как твои родители? — перебила его Лиз.
Лиз чувствовала себя неловко, ее пугали слова парня, она боялась услышать конец речи, придуманной Седриком. Она в упор посмотрела на парня, затем быстро перевела взгляд на сад.