Читаем Воробушек по имени Лиз (СИ) полностью

В течение следующих пары дней вопрос о самостоятельном обучении защите не подымался, однако и Гарри, и Рон заметили, что девочки часто пропадают куда-то, опаздывают на занятия, а после тут же убегают вновь. Поэтому, улучив момент в библиотеке, где четверка готовила сочинение для Снегга об азиатских ядах и их противоядиях, Гарри шепотом спросил:


- Где вы пропадаете все время?


Лиз с Гермионой переглянулись. Лиз бросила на нее тревожный вопросительный взгляд. Она в ответ нахмурилась. Так, молча, с помощью мимики они спорили, решая, говорить Гарри или нет.


- Может, хватит уже? – не выдержал Гарри.

— Слушай, — решилась Лиз, на что Гермиона покачала головой, — ты больше не думал о защите от Темных искусств?

— Думал, конечно, — сварливо отозвался Гарри. — Как тут не думать, когда нас учит эта жаба.

— Нет, насчет того, о чем мы с Гермионой тебя просили, — учить нас.


Гарри медлил с ответом. Он сделал вид, будто вчитывается в страницу «Азиатских противоядий», — ему не хотелось делиться своими мыслями.


А передумал он за две недели немало. Порой — как и в первую ночь — идея казалась ему безумной. Но иногда, а в особенности после случая с Трелони, начинал думать о заклинаниях, которые помогли ему больше всего при встречах с Темными существами и Пожирателями смерти, и подсознательно строил планы уроков…


— Да, — сказал он наконец, — немного думал.

— И что?

— Не знаю, — сказал Гарри, оттягивая решительный разговор. Он взглянул на Рона.

— Мне эта мысль с самого начала понравилась, — охотно вступил в разговор Рон, убедившись, что Гарри не намерен ругаться.


Гарри поерзал в кресле.


— Вы же слышали: во многом это было везение, правильно?

— Да, Гарри, — мягко сказала Гермиона, — но все равно, нет смысла отрицать, что ты владеешь защитой от Темных искусств. В прошлом году ты был единственным, кто мог полностью осуществить заклятие Империус, мог вызвать Патронуса и сделать то, чего не могут взрослые волшебники.


Гарри не знал, что сказать.


— Ну, что? Будешь нас учить? – спросила она.

— Только вас с Лиз и Рона, да?

— Ну… — тут в разговор вмешалась Лиз. — Ты только не злись. Гарри, мы думаем, ты должен научить всех, кто захочет учиться. Мы же хотим защититься от Волан-де-Морта. Будет нечестно, если мы не дадим такой возможности остальным.


Гарри на минуту задумался.


— Хорошо, но сомневаюсь, что кто-нибудь, кроме вас, захочет у меня учиться. Я же лгун, да еще и чокнутый, забыла?

— Думаю, ты удивишься, когда узнаешь, сколько ребят хотят тебя послушать. — она наклонилась к Гарри, Гермионе и Рону и тихо добавила: — А что, если скажем: все, кто хочет, встретимся в ближайшие выходные в Хогсмиде и обсудим это дело?

— Почему там, а не в школе? — спросил Рон.

— Потому что, — сказала Гермиона, открывая увесистую книгу по Зельям, — потому что Амбридж вряд ли обрадуется, если узнает, что мы задумали.

- Но, как мы их убедим? – не унимался Гарри.

- Это я беру на себя, - уверенно произнесла Лиз.

***

Утро вылазки в Хогсмид выдалось ясное, но ветреное. После завтрака они выстроились в очередь перед Филчем, а он сверялся с длинным списком учеников, получивших разрешение родителей или опекунов посещать деревню. Пройдя, наконец, мимо Филча, они пошли к воротам, где пройдя между высокими каменными колоннами с крылатыми вепрями, свернули влево, на дорогу к деревне. Лиз, укутанная в теплый шарф не по погоде, бормотала что-то. Из-за сильных порывов ветра ее слова улетали вперед, не достигая друзей. Только у самой деревни, где ветер ударялся в стены зданий, преграждая ему вольный путь и раздолье, Лиз, наконец, смогла донести свою мысль.


- Ребят, после нашей встречи, мне нужно будет пойти в «Три метлы». Одной.

- У тебя что, свидание? – удивился Рон.

- Не дури, - отрезала Гермиона, сочувственно посмотрев на Лиз.


Девочка выглядела так, будто ее ударили чем-то тяжелым по голове.


- Я встречаюсь со Стивом…, - робко сказала она.

- Я же говорю, свидание!

- Ты идиот, Рон Уизли, - раздраженно сказала Гермиона.

- Он лучший друг Седрика, - произнесла Лиз чуть уверенней.

- Прости, - тут же извинился Рон, почесывая макушку.

- Не бери в голову, - мягко сказала она.

— Куда пойдем? — стараясь сменить тему, спросил Гарри. — В «Три метлы»?

— Ну, нет, — очнувшись, сказала Гермиона. — Там всегда битком народу и шумно. Мы с Лиз сказали остальным: встречаемся в «Кабаньей голове» — этот трактир не на главной дороге… По-моему, подозрительное место, но ученики туда обычно не ходят, и нас не подслушают.


Они прошли по Главной улице мимо магазина волшебных шуток «Зонко», увидев там, естественно, Фреда и Джорджа с Ли Джорданом, мимо почты, откуда через правильные интервалы вылетали совы, и завернули в переулок, в конце которого стоял трактирчик. На ржавой скобе над дверью висела облезлая деревянная вывеска с изображением отрубленной головы кабана, с которой текла кровь на белую скатерть. Вывеска скрипела на ветру. Троица остановилась перед дверью в нерешительности.


— Идем? — робея, спросила Гермиона. Гарри шагнул первым, за ним Лиз, Рон и последняя Гермиона.


Перейти на страницу:

Похожие книги